William Butler Yeats, The Lake Isle of Innisfree
I will arise and go now, and go to Innisfree,
And a small cabin build there, of clay and wattles made;
Nine bean rows will I have there, a hive for the honey bee,
And live alone in the bee-loud glade.
And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow,
Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings;
There midnight’s all a glimmer, and noon a purple glow,
And evening full of the linnet’s wings.
I will arise and go now, for always night and day
I hear lake water lapping with low sounds by the shore;
While I stand on the roadway, or on the pavements grey,
I hear it in the deep heart’s core.
The Lake Isle of Innisfree
Ich breche auf, ich geh nach Innisfree, der grünen.
Dort bau ich eine Hütte mir aus Lehm und Rohr.
Neun Reihen Bohnen pflanz ich, halt mir Bienen.
Ich leb für mich, rings nur der Immen Chor.
Dort will ich Frieden finden, denn Frieden kommt wie Tropfenflut,
die tropft vom Morgenschleier, worin die Grillen singen.
Um Mitternacht ist alles Schimmer, Mittag Purpurglut
und Abend füllen Finkenschwingen.
Ich breche auf, ich geh und höre Nacht und Tag
der Wellen Plätschern, wenn sie sanft das Schilf betören.
Steh ich am Straßenrand, auf grauem Teerbelag,
im Schacht des Herzens kann ichʼs hören.
Siehe:
https://www.youtube.com/watch?v=n5yKXh7lw7s
Comments are closed.