<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Alfonso Gatto Lelio deutsche Übersetzung</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/alfonso-gatto-lelio-deutsche-uebersetzung/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Wed, 17 Jun 2026 22:02:04 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Alfonso Gatto, Lelio</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/alfonso-gatto-lelio/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/alfonso-gatto-lelio/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 May 2015 16:30:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Alfonso Gatto Lelio deutsche Übersetzung]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=5485</guid>
		<description><![CDATA[<p>La tua tomba, bambino, vogliamo sia sbiancata come una cameretta e che vi sia un giardino d’intorno e l’incantata pace d’una zappetta. Era un dolce rumore che tu lasciavi al giorno quel cernere la ghiaia azzurra e al suo colore trovar celeste intorno la sera. Ora, che appaia la luna e del suo vento lasci [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/alfonso-gatto-lelio/">Alfonso Gatto, Lelio</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>La tua tomba, bambino,<br />
vogliamo sia sbiancata<br />
come una cameretta<br />
e che vi sia un giardino<br />
d’intorno e l’incantata<br />
pace d’una zappetta.</p>
<p>Era un dolce rumore<br />
che tu lasciavi al giorno<br />
quel cernere la ghiaia<br />
azzurra e al suo colore<br />
trovar celeste intorno<br />
la sera. Ora, che appaia</p>
<p>la luna e del suo vento<br />
lasci più solo il mondo,<br />
ci sembrerà d’udire<br />
nell’aria il tuo lamento.<br />
Era un tuo grido a fondo<br />
l’infanzia, un rifiorire…</p>
<p>Inventaci la morte,<br />
o bambino, i tuoi segni<br />
come d’un gioco infranto<br />
rimasero alla sorte<br />
del vento, ai suoi disegni<br />
di nuvole e di pianto.</p>
<p>Ogni giorno che passa<br />
è un ricadere brullo<br />
nell’ombra che c’invita.<br />
Irrompi a testa bassa<br />
nel ridere, fanciullo,<br />
devastaci la vita</p>
<p>un’altra volta e vivi.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Alfonso Gatto, Lelio<br />
</strong><br />
Dein Grab, mein Kleiner,<br />
es soll weiß erstrahlen,<br />
wie ein Kinderzimmer,<br />
ringsum ergrüne Flor,<br />
und friedlich schlummere<br />
die verzauberte Hacke.</p>
<p>Da war ein holder Lärm,<br />
als wir an jenem Tag hinter dir her<br />
den blauen Kies sortieren mussten<br />
und rings an seiner Farbe<br />
die Abendbläue wiederfinden.<br />
Nun, da der Mond aufgeht</p>
<p>und du in ihrem Wind<br />
einsamer die Welt machst,<br />
da scheint dein Klagen<br />
die Luft zu erfüllen.<br />
Es war dein Schrei aus dem Grund<br />
der Kindheit, ein neues Blühen …</p>
<p>Hier dichte uns den Tod, mein Kleiner,<br />
deine Zeichen bleiben wie von<br />
zerbrochenem Spielzeug,<br />
anheimgegeben dem Wind<br />
und seinen Bildern<br />
von Wolken und Tränen.</p>
<p>Jeder Tag, der vergeht,<br />
ist ein ödes Fallen zurück<br />
zu dem Schatten, der uns zu sich ruft.<br />
Brich gesenkten Haupts<br />
in Lachen aus, mein Kind,<br />
vernichte uns das Leben,</p>
<p>und dann wieder lebe!</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/alfonso-gatto-lelio/">Alfonso Gatto, Lelio</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/alfonso-gatto-lelio/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
