<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Alfonso Gatto Plenilunio Vollmond italienisch und deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/alfonso-gatto-plenilunio-vollmond-italienisch-und-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Thu, 30 Apr 2026 22:06:57 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Alfonso Gatto, Plenilunio</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/alfonso-gatto-plenilunio/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/alfonso-gatto-plenilunio/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Apr 2015 18:52:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Alfonso Gatto Plenilunio Vollmond italienisch und deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=5386</guid>
		<description><![CDATA[<p>Calore d’esangue notte, all’onda remota dell’aria ai suoi vaghi pensieri l’anima ascolta, passano i lumi alle terrazze, il cielo&#8230; Il cielo sorge da lontano, riverbera solitario amore di mari morti e sereni. Remoto nel sogno lunare si spalanca un mattino di vette e case limpide argentee sgusciano al cielo in mondi di tenero fiato. Deserta [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/alfonso-gatto-plenilunio/">Alfonso Gatto, Plenilunio</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Calore d’esangue notte,<br />
all’onda remota dell’aria<br />
ai suoi vaghi pensieri<br />
l’anima ascolta,<br />
passano i lumi alle terrazze, il cielo&#8230;</p>
<p>Il cielo sorge da lontano,</p>
<p>riverbera solitario amore<br />
di mari morti e sereni.<br />
Remoto nel sogno lunare<br />
si spalanca un mattino di vette<br />
e case limpide argentee<br />
sgusciano al cielo<br />
in mondi di tenero fiato.</p>
<p>Deserta in vuoto candor<br />
al cheto villaggio d’infanzia<br />
terra del dolce sogno:<br />
azzurri carri di neve<br />
salivano ai monti pallid<br />
e la notte era un vano chiamare<br />
nell’eco perduta dei morti.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Alfonso Gatto, Vollmond<br />
</strong><br />
Im Brüten blutleerer Nächte<br />
lauscht die Seele<br />
in ihrem vagen Sinnen<br />
auf das ferne Gewoge der Luft,<br />
Irrlichter auf den Balkonen, der Himmel …</p>
<p>Der Himmel dämmert von fern</p>
<p>mit dem Bild der einsamen Liebe<br />
von Meeren, toten, glatten.</p>
<p>Entrückt unterm Mond eines Traums,<br />
öffnet der Morgen sich über Gipfeln,<br />
und Häuser unter silbernem Tau<br />
entwinden sich dem Himmel<br />
in Räume aus luftigem Schmelz.</p>
<p>Verwaist in leerer Reinheit<br />
im stillen Dorf der Kindheit<br />
ist der süße Traum daheim:<br />
Blaue Räder aus Schnee<br />
rollten die fahlen Höhen hinan,<br />
und in der Nacht riefen vergebens,<br />
Echo verlor sich in Echo, die Toten.</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/alfonso-gatto-plenilunio/">Alfonso Gatto, Plenilunio</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/alfonso-gatto-plenilunio/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
