<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Biagio Marin Fa che la morte mia Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/biagio-marin-fa-che-la-morte-mia-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Wed, 29 Apr 2026 05:27:56 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Biagio Marin, Fa che la morte mia</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/biagio-marin-fa-che-la-morte-mia/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/biagio-marin-fa-che-la-morte-mia/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 May 2016 08:42:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Religiöse Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Biagio Marin Fa che la morte mia Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=8976</guid>
		<description><![CDATA[<p>(im Gradeser Heimatdialekt des Dichters und auf Hochitalienisch) Fa che la morte mia, Signor, la sia comò &#8216;l score de un fiume in t&#8217;el mar grando, comò la melodia de la dosana che de quando in quando a ridosso de un faro la pianzota per un momento, e la va via apena co&#8217; un lamento [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/biagio-marin-fa-che-la-morte-mia/">Biagio Marin, Fa che la morte mia</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><em>(im Gradeser Heimatdialekt des Dichters und auf Hochitalienisch)<br />
</em><br />
Fa che la morte mia,<br />
Signor, la sia<br />
comò &#8216;l score de un fiume in t&#8217;el mar grando,<br />
comò la melodia<br />
de la dosana che de quando in quando<br />
a ridosso de un faro la pianzota<br />
per un momento,<br />
e la va via apena co&#8217; un lamento<br />
verso l&#8217;averto, sensa lota.<br />
Fa che &#8216;l gno ultimo respiro<br />
el se pusa sul mondo incòra ciaro,<br />
comò &#8216;l maistro estivo<br />
in t&#8217;i puninti el cala sensa amaro.<br />
Tégneme senpre vivo,<br />
che posso ringrassiate<br />
de le ore de pena<br />
e de quele beate<br />
e de la luse, Signor, mia zogia piena,<br />
d&#8217;ogni mio canto in te l&#8217;aria serena.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Fa&#8217; che la morte mia,<br />
Signore, sia<br />
come il fluire di un fiume nel mare grande,<br />
come la melodia<br />
della dosana che di quando in quando<br />
a ridosso di una briccola piagnucola<br />
per un momento,<br />
e va via appena con un lamento<br />
verso l&#8217;aperto, senza lotta.<br />
Fa&#8217; che il mio ultimo respiro<br />
si posi sul mondo ancora chiaro,<br />
come il maestrale estivo<br />
nei ponenti cala senza amaro.<br />
Tienimi sempre vivo,<br />
che possa ringraziarti<br />
delle ore di pena<br />
e di quelle beate<br />
e della luce, Signore, mia gioia piena,<br />
d&#8217;ogni mio canto nell&#8217;aria serena.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Laß, Herr, mich sterben,<br />
wie wenn ein Fluß mündet in das große Meer,<br />
wie die Melodie<br />
der strömenden Lagune, die dann und wann,<br />
für einen Augenblick,<br />
im Schutz eines Leuchtturmes wimmert,<br />
und endlich mit einem Seufzen<br />
den Weg ins Offene nimmt, kampflos.<br />
Laß meinen letzten Atemzug<br />
die Welt noch strahlend finden,<br />
wie der Mistral des Sommers<br />
gen Westen hinsinkt ohne Bitterkeit.<br />
Wahre mir das Leben<br />
voll des Dankes<br />
für die Stunden des Leids,<br />
für die Stunden des Glücks<br />
und des Lichtes, Herr, meine ganze Freude,<br />
für all meine Lieder aus wolkenloser Luft.</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/biagio-marin-fa-che-la-morte-mia/">Biagio Marin, Fa che la morte mia</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/biagio-marin-fa-che-la-morte-mia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
