<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Biagio Marin Qua su lʼoro de lʼanulamento Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/biagio-marin-qua-su-l%ca%bcoro-de-l%ca%bcanulamento-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Sun, 26 Apr 2026 22:01:34 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Biagio Marin, Qua su lʼoro de lʼanulamento</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/biagio-marin-qua-su-l%ca%bcoro-de-l%ca%bcanulamento/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/biagio-marin-qua-su-l%ca%bcoro-de-l%ca%bcanulamento/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 12 Jun 2016 11:34:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Biagio Marin Qua su lʼoro de lʼanulamento Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=9246</guid>
		<description><![CDATA[<p>Qua su lʼoro de lʼanulamento ogni nuvola in siel lisiera decora lo gno sera, zogioso avenimento. Morte protese lʼultime ore e duto vive e ninte more, ogni marea nova musica crea. El gaudio musical nel sol el me trasporta, la granda porta de la vita imortal. &#160; Hier auf dem Goldglanz des Nichts spielt jede [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/biagio-marin-qua-su-l%ca%bcoro-de-l%ca%bcanulamento/">Biagio Marin, Qua su lʼoro de lʼanulamento</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Qua su lʼoro de lʼanulamento<br />
ogni nuvola in siel lisiera<br />
decora lo gno sera,<br />
zogioso avenimento.</p>
<p>Morte protese lʼultime ore<br />
e duto vive e ninte more,<br />
ogni marea<br />
nova musica crea.</p>
<p>El gaudio musical<br />
nel sol el me trasporta,<br />
la granda porta<br />
de la vita imortal.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Hier auf dem Goldglanz des Nichts<br />
spielt jede Wolke lind<br />
von Licht im Abendwind,<br />
o Wonnen des Verzichts!</p>
<p>Tod bewacht die letzten Stunden,<br />
alles lebt, alles überwunden,<br />
jede Flut<br />
bringt neuen Sanges Gut.</p>
<p>Jubelklänge<br />
heben mich zur Sonne empor,<br />
dem großen Tor<br />
in die seligen Gänge.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/biagio-marin-qua-su-l%ca%bcoro-de-l%ca%bcanulamento/">Biagio Marin, Qua su lʼoro de lʼanulamento</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/biagio-marin-qua-su-l%ca%bcoro-de-l%ca%bcanulamento/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
