<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Biagio Marin Te caresso i genugi Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/biagio-marin-te-caresso-i-genugi-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Thu, 21 May 2026 01:03:18 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Biagio Marin, Te caresso i genugi</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/biagio-marin-te-caresso-genugi-2/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/biagio-marin-te-caresso-genugi-2/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 May 2016 17:06:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Liebesgedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Biagio Marin Te caresso i genugi Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=8909</guid>
		<description><![CDATA[<p>(im Gradeser Heimatdialekt des Dichters und auf Hochitalienisch) Te caresso i genugi mori, e i cavili nigri. Tu son comò un’anfora cota piena de vin. E i brassi xe l’anse. E te togo e te bevo. Soto ‘l sol sensa fin. &#160; Ti accarezzo le ginocchia more, ed i capelli neri. Sei come un’anfora cotta [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/biagio-marin-te-caresso-genugi-2/">Biagio Marin, Te caresso i genugi</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><em>(im Gradeser Heimatdialekt des Dichters und auf Hochitalienisch)<br />
</em><strong><br />
</strong>Te caresso i genugi<br />
mori, e i cavili nigri.</p>
<p>Tu son comò un’anfora cota<br />
piena de vin.<br />
E i brassi xe l’anse.</p>
<p>E te togo e te bevo.<br />
Soto ‘l sol sensa fin.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Ti accarezzo le ginocchia<br />
more, ed i capelli neri.</p>
<p>Sei come un’anfora cotta<br />
piena di vino.<br />
E le braccia sono le anse.</p>
<p>E ti prendo e ti bevo.<br />
Sotto il sole senza fine.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Ich streichle dir die Knie,<br />
die braunen, und das schwarze Haar.</p>
<p>Du bist wie eine gebrannte Amphore,<br />
mit Wein gefüllt.<br />
Und deine Arme sind die Henkel.</p>
<p>Ich hebe dich an den Mund<br />
und trinke dich.<br />
Sonne, unendlich tief am Grund!</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/biagio-marin-te-caresso-genugi-2/">Biagio Marin, Te caresso i genugi</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/biagio-marin-te-caresso-genugi-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
