<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Biagio Marin T’hè levào ogni fogia Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/biagio-marin-the-levao-ogni-fogia-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Sun, 26 Apr 2026 22:01:34 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Biagio Marin, T’hè levào ogni fogia</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/biagio-marin-levao-ogni-fogia/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/biagio-marin-levao-ogni-fogia/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 Jul 2016 16:47:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Biagio Marin T’hè levào ogni fogia Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=9835</guid>
		<description><![CDATA[<p>T’hè levào ogni fogia comò a una ruosa che se desfogia per vêghete el boton co’ l’oro. No’ l’hè catào: ma ’l to profumo m’ha ’nbriagào e adesso moro de tanta vogia de quel profumo andào disperso comò un gno verso desmentegào. &#160; Dir hab ich jedes Blatt genommen, wie einer Rose, die verglommen, um [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/biagio-marin-levao-ogni-fogia/">Biagio Marin, T’hè levào ogni fogia</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>T’hè levào ogni fogia<br />
comò a una ruosa<br />
che se desfogia<br />
per vêghete el boton co’ l’oro.</p>
<p>No’ l’hè catào:<br />
ma ’l to profumo m’ha ’nbriagào<br />
e adesso moro<br />
de tanta vogia<br />
de quel profumo andào<br />
disperso<br />
comò un gno verso<br />
desmentegào.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Dir hab ich jedes Blatt genommen,<br />
wie einer Rose,<br />
die verglommen,<br />
um deiner Knospe Gold zu sehen.</p>
<p>Ich hab es nicht gefunden:<br />
doch hat dein Duft mich überwunden,<br />
so muß ich nun vergehen,<br />
vom Trinken benommen<br />
an diesem Jenseits-Duft,<br />
lang schon verweht,<br />
wie mein Vers, und der besteht<br />
aus nichts als Luft.</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/biagio-marin-levao-ogni-fogia/">Biagio Marin, T’hè levào ogni fogia</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/biagio-marin-levao-ogni-fogia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
