<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Charles Baudelaire Le Flambeau vivant französisch-deutsch Übersetzung</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/charles-baudelaire-le-flambeau-vivant-franzoesisch-deutsch-uebersetzung/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Mon, 27 Apr 2026 22:11:15 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Charles Baudelaire, Le Flambeau vivant</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/charles-baudelaire-le-flambeau-vivant/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/charles-baudelaire-le-flambeau-vivant/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Jun 2020 07:29:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Sonette]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Charles Baudelaire Le Flambeau vivant französisch-deutsch Übersetzung]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=24128</guid>
		<description><![CDATA[<p>Ils marchent devant moi, ces Yeux pleins de lumières, Qu&#8217;un Ange très savant a sans doute aimantés; Ils marchent, ces divins frères qui sont mes frères, Secouant dans mes yeux leurs feux diamantés. Me sauvant de tout piège et de tout péché grave, Ils conduisent mes pas dans la route du Beau; Ils sont mes [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/charles-baudelaire-le-flambeau-vivant/">Charles Baudelaire, Le Flambeau vivant</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Ils marchent devant moi, ces Yeux pleins de lumières,<br />
Qu&#8217;un Ange très savant a sans doute aimantés;<br />
Ils marchent, ces divins frères qui sont mes frères,<br />
Secouant dans mes yeux leurs feux diamantés.</p>
<p>Me sauvant de tout piège et de tout péché grave,<br />
Ils conduisent mes pas dans la route du Beau;<br />
Ils sont mes serviteurs et je suis leur esclave;<br />
Tout mon être obéit à ce vivant flambeau.</p>
<p>Charmants Yeux, vous brillez de la clarté mystique<br />
Qu&#8217;ont les cierges brûlant en plein jour; le soleil<br />
Rougit, mais n&#8217;éteint pas leur flamme fantastique;</p>
<p>Ils célèbrent la Mort, vous chantez le Réveil;<br />
Vous marchez en chantant le réveil de mon âme,<br />
Astres dont nul soleil ne peut flétrir la flamme!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Die lebende Fackel<br />
</strong><br />
Sie schreiten mir voran, die Augen glutentbrannt,<br />
ein weiser Engel hat sie magisch angehaucht,<br />
sie schreiten, Brüder, meine Brüder, gottgesandt,<br />
in ihr demantnes Glühen ist mein Blick getaucht.</p>
<p>Sie lösen mich von jedem Band und Makel los,<br />
geleiten mich den Pfad, der mich zur Schönheit bringt,<br />
meine Diener sind sie, ich ihr Sklave bloß,<br />
ich knie, wenn über mir die lebende Fackel schwingt.</p>
<p>Augen voller Liebreiz, ihr sprüht ein Wunderlicht,<br />
Kerzen am hellen Tag, und wenn im Purpur schied<br />
die Sonne, verlischt die märchenhafte Flamme nicht.</p>
<p>Sie feiern den Tod, ihr aber singt das Morgenlied,<br />
ihr kommt und singt, die Seele wieder mir zu wecken,<br />
Sterne, keine Sonne kann eure Flamme schrecken!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/charles-baudelaire-le-flambeau-vivant/">Charles Baudelaire, Le Flambeau vivant</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/charles-baudelaire-le-flambeau-vivant/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
