<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Christina Rossetti Rushes In a Watery Place Sing-Song XV deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/christina-rossetti-rushes-in-a-watery-place-sing-song-xv-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Fri, 19 Jun 2026 22:11:45 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Christina Rossetti, Rushes In a Watery Place</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/christina-rossetti-rushes-watery-place/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/christina-rossetti-rushes-watery-place/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 03 Jun 2018 14:03:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Christina Rossetti Rushes In a Watery Place Sing-Song XV deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=17743</guid>
		<description><![CDATA[<p>Sing-Song XV Rushes in a watery place, And reeds in a hollow; A soaring skylark in the sky, A darting swallow; And where pale blossom used to hang Ripe fruit to follow. &#160; Sing-Sang XV Binsen stehn im feuchten Grund, in einer Mulde Ried. Die Lerche steigt ins Mittagsblau, die Schwalbe flieht. Und wo einst [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/christina-rossetti-rushes-watery-place/">Christina Rossetti, Rushes In a Watery Place</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Sing-Song XV<br />
</strong><br />
Rushes in a watery place,<br />
And reeds in a hollow;<br />
A soaring skylark in the sky,<br />
A darting swallow;<br />
And where pale blossom used to hang<br />
Ripe fruit to follow.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Sing-Sang XV<br />
</strong><br />
Binsen stehn im feuchten Grund,<br />
in einer Mulde Ried.<br />
Die Lerche steigt ins Mittagsblau,<br />
die Schwalbe flieht.<br />
Und wo einst blasse Blüte hing,<br />
Frucht, die lockend glüht.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/christina-rossetti-rushes-watery-place/">Christina Rossetti, Rushes In a Watery Place</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/christina-rossetti-rushes-watery-place/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
