<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; D. H. Lawrence Trees in the Garden Bäume im Garten englisch-deutsch Übersetzung</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/d-h-lawrence-trees-in-the-garden-baeume-im-garten-englisch-deutsch-uebersetzung/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Sat, 25 Apr 2026 22:38:29 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>D. H. Lawrence, Trees in the Garden</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/d-h-lawrence-trees-garden/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/d-h-lawrence-trees-garden/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Nov 2020 14:17:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[D. H. Lawrence Trees in the Garden Bäume im Garten englisch-deutsch Übersetzung]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=25148</guid>
		<description><![CDATA[<p>Ah in the thunder air how still the trees are! And the lime-tree, lovely and tall, every leaf silent hardly looses even a last breath of perfume. And the ghostly, creamy coloured little tree of leaves white, ivory white among the rambling greens how evanescent, variegated elder, she hesitates on the green grass as if, [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/d-h-lawrence-trees-garden/">D. H. Lawrence, Trees in the Garden</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Ah in the thunder air<br />
how still the trees are!</p>
<p>And the lime-tree, lovely and tall, every leaf silent<br />
hardly looses even a last breath of perfume.</p>
<p>And the ghostly, creamy coloured little tree of leaves<br />
white, ivory white among the rambling greens<br />
how evanescent, variegated elder, she hesitates on the green grass<br />
as if, in another moment, she would disappear<br />
with all her grace of foam!</p>
<p>And the larch that is only a column, it goes up too tall to see:<br />
and the balsam-pines that are blue with the grey-blue blueness of<br />
things from the sea,<br />
and the young copper beech, its leaves red-rosy at the ends<br />
how still they are together, they stand so still<br />
in the thunder air, all strangers to one another<br />
as the green grass glows upwards, strangers in the silent garden.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Bäume im Garten<br />
</strong><br />
O in der Gewitterluft,<br />
wie still die Bäume sind!</p>
<p>Und der Lindenbaum, lieblich und groß, ein jedes Blatt ist still,<br />
kaum daß er noch mit letztem Atem duftet.</p>
<p>Und geisterhaft, wie Sahne fahl, mit weißen<br />
Blättern, weiß wie Elfenbein, in all dem Grünen rings,<br />
wie schwindend, blauschattender Holunder, auf grünem Grase zögernd,<br />
als würd er unsichtbar im nächsten Augenblick<br />
mit all dem graziösen Schaum!</p>
<p>Und die Lärche, eine Säule bloß, die Spitze außer Sicht,<br />
und die Balsam-Kiefern, die blauen mit der graublauen Bläue<br />
von Meeresdingen,<br />
und die junge Kupfer-Buche, mit rosig-roten Blätterspitzen,<br />
wie still sie miteinander sind, sie stehn so still<br />
in der Gewitterluft, ein jeder fremd dem andern,<br />
wo aufwärts grüne Gräser glimmen, Fremde im stillen Garten.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/d-h-lawrence-trees-garden/">D. H. Lawrence, Trees in the Garden</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/d-h-lawrence-trees-garden/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
