<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Dana Gioia Litany englisch-deutsch Übersetzung lyrische Gedichte</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/dana-gioia-litany-englisch-deutsch-uebersetzung-lyrische-gedichte/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Sat, 13 Jun 2026 00:15:16 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Dana Gioia, Litany</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/dana-gioia-litany/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/dana-gioia-litany/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Jul 2024 22:07:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Dana Gioia Litany englisch-deutsch Übersetzung lyrische Gedichte]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=32458</guid>
		<description><![CDATA[<p>This is a litany of lost things, a canon of possessions dispossessed, a photograph, an old address, a key. It is a list of words to memorize or to forget–of amo, amas, amat, the conjugations of a dead tongue in which the final sentence has been spoken. This is the liturgy of rain, falling on [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/dana-gioia-litany/">Dana Gioia, Litany</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>This is a litany of lost things,<br />
a canon of possessions dispossessed,<br />
a photograph, an old address, a key.<br />
It is a list of words to memorize<br />
or to forget–of amo, amas, amat,<br />
the conjugations of a dead tongue<br />
in which the final sentence has been spoken.</p>
<p>This is the liturgy of rain,<br />
falling on mountain, field, and ocean–<br />
indifferent, anonymous, complete–<br />
of water infinitesimally slow,<br />
sifting through rock, pooling in darkness,<br />
gathering in springs, then rising without our agency,<br />
only to dissolve in mist or cloud or dew.</p>
<p>This is a prayer to unbelief,<br />
to candles guttering and darkness undivided,<br />
to incense drifting into emptiness.<br />
It is the smile of a stone Madonna<br />
and the silent fury of the consecrated wine,<br />
a benediction on the death of a young god,<br />
brave and beautiful, rotting on a tree.</p>
<p>This is a litany to earth and ashes,<br />
to the dust of roads and vacant rooms,<br />
to the fine silt circling in a shaft of sun,<br />
settling indifferently on books and beds.<br />
This is a prayer to praise what we become,<br />
&#8216;Dust thou art, to dust thou shalt return.&#8217;<br />
Savor its taste–the bitterness of earth and ashes.</p>
<p>This is a prayer, inchoate and unfinished,<br />
for you, my love, my loss, my lesion,<br />
a rosary of words to count out time&#8217;s<br />
illusions, all the minutes, hours, days<br />
the calendar compounds as if the past<br />
existed somewhere–like an inheritance<br />
still waiting to be claimed.</p>
<p>Until at last it is our litany, mon vieux,<br />
my reader, my voyeur, as if the mist<br />
steaming from the gorge, this pure paradox,<br />
the shattered river rising as it falls–<br />
splintering the light, swirling it skyward,<br />
neither transparent nor opaque but luminous,<br />
even as it vanishes–were not our life.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Litanei</strong></p>
<p>Dies ist eine Litanei der verlorenen Dinge,<br />
ein Kanon von enteigneten Gütern,<br />
Fotographie, Adresse, Schlüssel anbei,<br />
eine Liste von Wörtern, des Erinnerns wert<br />
oder Vergessens – wie amo, amas, amat,<br />
Konjugationen einer toten Sorache,<br />
in welcher man den Schlußvers zu sprechen pflegte.</p>
<p>Dies ist die Liturgie des Regens,<br />
der auf Berge, Felder Meere niedergeht –<br />
unterschiedslos, namenlos, lückenlos –<br />
Wasser, zeitlupenartig langsam,<br />
vertröpfelnd in Fels, sich verdichtend zur Dunkelheit,<br />
in Teichen mündend, aufsteigend ohne unser Zutun,<br />
um sich in Dunst aufzulösen, Wolken oder Tau.</p>
<p>Dies ist ein Gebet für den Unglauben,<br />
für Kerzen, die flackern, Dunkelheit, unzerteilt,<br />
Weihrauch, der in die Leere weht.<br />
Ist das Lächeln einer Madonna aus Stein<br />
und die stumme Raserei konsekrierten Weins,<br />
der Segensspruch auf den Tod eines jungen Gotts,<br />
kühn und schön, der an einem Baumstamm fault.</p>
<p>Dies ist eine Litanei auf Erde und Aschen,<br />
auf den Staub der Straßen und leeren Zimmer,<br />
auf den feinen Schlick, in einem Sonnenschacht kreisend,<br />
der sich wahllos niederläßt auf Bücher und Betten.<br />
Dies ist ein Gebet zum Ruhm dessen, was wir werden:<br />
„Staub bist du, und zum Staub kehrst du zurück.“<br />
Koste den Geschmack – die Bitternis von Erde und Aschen.</p>
<p>Dies ist ein Gebet, angefangen, nicht vollendet,<br />
für dich, meine Liebe, mein Verlust und meine Wunde,<br />
ein Rosenkranz von Worten, um mit den Illusionen<br />
der Zeit abzuschließen, all den Minuten, Stunden, Tagen,<br />
die im Kalender stehen, als würde das Vergangene<br />
irgendwo existieren – einer Erbschaft gleich,<br />
die wir noch antreten könnten.</p>
<p>Schließlich ist es unsere Litanei, mon vieux,<br />
mein Leser, mein Voyeur, als ob der Dunst,<br />
aus dem Abgrund wölkend, dieser reine Widerspruch,<br />
der zerschellte Fluß, steigend, wenn er fällt –<br />
das Licht zersplitternd, es himmelwärts wirbelnd,<br />
durchsichtig nicht und nicht getrübt, doch leuchtend,<br />
auch wenn es schwindet – nicht unser Leben wär.<em><br />
</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/dana-gioia-litany/">Dana Gioia, Litany</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/dana-gioia-litany/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
