<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Emily Dickinson That it will never come again englisch-deutsch Übersetzung</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/emily-dickinson-that-it-will-never-come-again-englisch-deutsch-uebersetzung/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Apr 2026 22:15:03 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Emily Dickinson, That it will never come again</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/emily-dickinson-will-never-come/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/emily-dickinson-will-never-come/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 22 Feb 2026 23:01:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Philosophische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Emily Dickinson That it will never come again englisch-deutsch Übersetzung]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=35392</guid>
		<description><![CDATA[<p>That it will never come again Is what makes life so sweet. Believing what we don’t believe Does not exhilarate. That if it be, it be at best An ablative estate— This instigates an appetite Precisely opposite. &#160; Daß es niemals wiederkehrt, gibt erst dem Leben Wert. Zu wähnen, es ging immer weiter, macht uns [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/emily-dickinson-will-never-come/">Emily Dickinson, That it will never come again</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>That it will never come again<br />
Is what makes life so sweet.<br />
Believing what we don’t believe<br />
Does not exhilarate.</p>
<p>That if it be, it be at best<br />
An ablative estate—<br />
This instigates an appetite<br />
Precisely opposite.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Daß es niemals wiederkehrt,<br />
gibt erst dem Leben Wert.<br />
Zu wähnen, es ging immer weiter,<br />
macht uns nicht heiter.</p>
<p>Daß allenfalls es etwas ist,<br />
was selber sich verzehrt –<br />
reizt, daß sein Gegenteil<br />
wird geradezu begehrt.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/emily-dickinson-will-never-come/">Emily Dickinson, That it will never come again</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/emily-dickinson-will-never-come/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
