<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Ernest Christopher Dowson In Spring Im Frühling Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/ernest-christopher-dowson-in-spring-im-fruehling-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Sat, 02 May 2026 22:08:11 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Ernest Christopher Dowson, In Spring</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/ernest-christopher-dowson-spring/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/ernest-christopher-dowson-spring/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 May 2018 17:43:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Ernest Christopher Dowson In Spring Im Frühling Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=17475</guid>
		<description><![CDATA[<p>See how the trees and the osiers lithe Are green bedecked and the woods are blithe, The meadows have donned their cape of flowers, The air is soft with the sweet May showers, And the birds make melody: But the spring of the soul, the spring of the soul, Cometh no more for you or [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/ernest-christopher-dowson-spring/">Ernest Christopher Dowson, In Spring</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>See how the trees and the osiers lithe<br />
Are green bedecked and the woods are blithe,<br />
The meadows have donned their cape of flowers,<br />
The air is soft with the sweet May showers,<br />
And the birds make melody:<br />
But the spring of the soul, the spring of the soul,<br />
Cometh no more for you or for me.</p>
<p>The lazy hum of the busy bees<br />
Murmureth through the almond trees;<br />
The jonquil flaunteth a gay, blonde head,<br />
The primrose peeps from a mossy bed,<br />
And the violets scent the lane.<br />
But the flowers of the soul, the flowers of the soul,<br />
For you and for me bloom never again.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Im Frühling</strong></p>
<p>Schau der Stämme und der Weidenranken<br />
frisches Grün, der Wipfel frohes Schwanken,<br />
die Wiesen kleidet buntes Blumenleben,<br />
die Luft ist weich von süßen Maies Weben,<br />
und Vögel singen ihre Lieder:<br />
Doch der Frühling der Seele, der Frühling der Seele,<br />
er kehrt zu dir, zu mir nie wieder.</p>
<p>Emsige Bienen summen wie in Träumen<br />
in Blüten von Mandelbäumen,<br />
Narzisse, die ihr blondes Köpfchen reckt,<br />
die Primel späht, im Moos versteckt,<br />
und der Veilchen Düfte sprühen.<br />
Doch die Blumen der Seele, die Blumen der Seele,<br />
werden dir und mir nie wieder blühen.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/ernest-christopher-dowson-spring/">Ernest Christopher Dowson, In Spring</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/ernest-christopher-dowson-spring/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
