<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Ernest Dowson The Days of Wine and Roses Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/ernest-dowson-the-days-of-wine-and-roses-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Tue, 23 Jun 2026 22:03:17 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Ernest Christopher Dowson, The Days of Wine and Roses</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/ernest-christopher-dowson-days-wine-roses/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/ernest-christopher-dowson-days-wine-roses/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 May 2018 10:22:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Ernest Dowson The Days of Wine and Roses Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=17491</guid>
		<description><![CDATA[<p>Vitae summa brevis spem nos vetat incohare longam They are not long, the weeping and the laughter, Love and desire and hate: I think they have no portion in us after We pass the gate. They are not long, the days of wine and roses: Out of a misty dream. Our path emerges for a [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/ernest-christopher-dowson-days-wine-roses/">Ernest Christopher Dowson, The Days of Wine and Roses</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><em>Vitae summa brevis spem nos vetat incohare longam</em></p>
<p>They are not long, the weeping and the laughter,<br />
Love and desire and hate:<br />
I think they have no portion in us after<br />
We pass the gate.</p>
<p>They are not long, the days of wine and roses:<br />
Out of a misty dream.<br />
Our path emerges for a while, then closes<br />
Within a dream.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Die Reben- und die Rosen-Feste<br />
</strong><br />
Das alles währt nicht lange, Lachen, Weinen,<br />
die Liebe, Sehnsucht und das Hassen:<br />
Schließt sich die Pforte endlich, scheinen<br />
wir all dies hinter uns zu lassen.</p>
<p>Sie schimmern auf, die Reben- und die Rosen-Feste,<br />
aus eines Traumes Dunkel.<br />
Wir waren eines Sommertages späte Gäste<br />
und sinken hin in Traumes Dunkel.</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/ernest-christopher-dowson-days-wine-roses/">Ernest Christopher Dowson, The Days of Wine and Roses</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/ernest-christopher-dowson-days-wine-roses/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
