<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Francis Jammes Dans le Verger französisch-deutsch Übersetzung lyrische Gedichte</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/francis-jammes-dans-le-verger-franzoesisch-deutsch-uebersetzung-lyrische-gedichte/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Sat, 13 Jun 2026 00:15:16 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Francis Jammes, Dans le Verger</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/francis-jammes-dans-le-verger/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/francis-jammes-dans-le-verger/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Jan 2025 23:08:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Francis Jammes Dans le Verger französisch-deutsch Übersetzung lyrische Gedichte]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=33386</guid>
		<description><![CDATA[<p>Aus: De l’Angélus de l’aube à l’Angélus du soir Dans le Verger où sont les arbres de lumière, La pulpe des fruits lourds pleure ses larmes d’or, Et l’immense Bagdad s’alanguit et s’endort Sous le ciel étouffant qui bleuit la rivière. Il est deux heures. Les palais silencieux Ont des repas au fond des grandes [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/francis-jammes-dans-le-verger/">Francis Jammes, Dans le Verger</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><em>Aus: De l’Angélus de l’aube à l’Angélus du soir</em></p>
<p>Dans le Verger où sont les arbres de lumière,<br />
La pulpe des fruits lourds pleure ses larmes d’or,<br />
Et l’immense Bagdad s’alanguit et s’endort<br />
Sous le ciel étouffant qui bleuit la rivière.</p>
<p>Il est deux heures. Les palais silencieux<br />
Ont des repas au fond des grandes salles froides<br />
Et Sindbad le marin, sous les tentures roides,<br />
Passe l’alcarazas d’un air sentencieux.</p>
<p>Mangeant l’agneau rôti, puis les pâtes d’amandes,<br />
Tous laissent fuir la vie en écoutant pleuvoir<br />
Les seaux d’eau qu’au seuil blanc jette un esclave noir.<br />
Les passants curieux lui posent des demandes.</p>
<p>C’est Sindbad le marin qui donne un grand repas !<br />
C’est Sindbad, l’avisé marin dont l’opulence<br />
Est renommée et que l’on écoute en silence.<br />
Sa galère était belle et s’en allait là-bas !</p>
<p>Il sent bon, le camphre et les rares arômes.<br />
Sa tête est parfumée et son nez aquilin<br />
Tombe railleusement sur sa barbe de lin :<br />
Il a la connaissance et le savoir des hommes.</p>
<p>Il parle, et le soleil oblique sur Bagdad<br />
Jette une braise immense où s’endorment les palmes,<br />
Et les convives, tous judicieux et calmes,<br />
Écoutent gravement ce que leur dit Sindbad.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>In dem Garten</strong></p>
<p>In dem Garten, wo Bäume sind, die leuchten,<br />
trieft voller Früchte Fleisch von goldnem Wein.<br />
Das weite Bagdad döst ermattet ein,<br />
und schwüle Himmel spiegeln blaue Feuchten.</p>
<p>Es ist zwei Uhr. Im schweigsamen Palast<br />
nimmt man das Mahl in hohen kühlen Gängen,<br />
Sindbad, der Seemann, reicht vor steifen Wandbehängen<br />
den Krug, den tönernen, die Miene streng gefaßt.</p>
<p>Lamm vom Rost schmaust man, Kuchen dann mit Mandeln,<br />
läßt hin das Leben fliehen, lauscht, wie Wasser fließt,<br />
das ein Sklave, schwarz auf weißem Kies, in Eimer gießt.<br />
Da fragen manches ihn, die da vorüberwandeln.</p>
<p>Ja, Sindbad ist’s, gibt hier ein großes Mahl!<br />
Ja, Sindbad, der weise Seemann, der hat Gold in Fülle,<br />
rühmt man ihm nach, ihm lauschen sie in Stille.<br />
Seine Galeere war schön, sie kurvt, wie er’s befahl.</p>
<p>Er duftet gut, nach Kampfer, seltenen Aromen.<br />
Vom Haupt tropft Balsam, die Nase, adlergleich,<br />
fällt spöttisch auf den Bart, wie Flachs so bleich:<br />
Er hat das Wissen, flicht’s in holde Gnomen.</p>
<p>Er spricht, schräg gießt die Sonne auf Bagdad<br />
maßlose Glut, daß in den Schlaf die Palmen sinken.<br />
Die Gäste, die sich rechten Sinnes Ruhe winken,<br />
sie hören ihm in hohem Ernste zu, ihm, Sindbad.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/francis-jammes-dans-le-verger/">Francis Jammes, Dans le Verger</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/francis-jammes-dans-le-verger/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
