<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Francis Jammes J&#8217;aime dans le temps Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/francis-jammes-jaime-dans-le-temps-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Wed, 29 Apr 2026 22:09:18 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Francis Jammes, J&#8217;aime dans le temps</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/francis-jammes-jaime-dans-le-temps/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/francis-jammes-jaime-dans-le-temps/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 15 Dec 2018 17:17:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Liebesgedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Francis Jammes J'aime dans le temps Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=19703</guid>
		<description><![CDATA[<p>Aus: De l’Angélus de l’Aube à l’Angélus du Soir J’aime dans le temps Clara d’Ellébeuse, l’écolière des anciens pensionnats, qui allait, les soirs chauds, sous les tilleuls lire les magazines d&#8217;autrefois. Je n’aime qu’elle, et je sens sur mon coeur la lumière bleue de sa gorge blanche. Où est-elle? Où était donc ce bonheur? Dans [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/francis-jammes-jaime-dans-le-temps/">Francis Jammes, J&#8217;aime dans le temps</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><em>Aus: De l’Angélus de l’Aube à l’Angélus du Soir</p>
<p></em>J’aime dans le temps Clara d’Ellébeuse,<br />
l’écolière des anciens pensionnats,<br />
qui allait, les soirs chauds, sous les tilleuls<br />
lire les magazines d&#8217;autrefois.</p>
<p>Je n’aime qu’elle, et je sens sur mon coeur<br />
la lumière bleue de sa gorge blanche.<br />
Où est-elle? Où était donc ce bonheur?<br />
Dans sa chambre claire il entrait des branches.</p>
<p>Elle n’est peut-être pas encore morte<br />
-ou peut-être que nous l’étions tous deux.<br />
La grande cour avait des feuilles mortes<br />
dans le vent froid des fins d’Été très vieux.</p>
<p>Te souviens-tu de ces plumes de paon,<br />
dans un grand vase, auprès de coquillages?&#8230;<br />
on apprenait qu’on avait fait naufrage,<br />
on appelait Terre-Neuve: le Banc.</p>
<p>Viens, viens, ma chère Clara d’Ellébeuse:<br />
aimons-nous encore si tu existes.<br />
Le vieux jardin a de vieilles tulipes.<br />
Viens toute nue, ô Clara d’Ellébeuse.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Ich liebe Clara d’Ellébeuse seit Jahr und Tag,<br />
die Schülerin im alten Mädchenheim gewesen<br />
und war der Abend lau gern unter Linden lag,<br />
in vergilbten Illustrierten dort zu lesen.</p>
<p>Ich liebe sie allein, mein Herz wirft mir zurück<br />
das blaue Licht von ihres Halses heller Neige.<br />
Wo ist sie nun? Wo ist mir dieses Glück?<br />
In ihr durchsonntes Zimmer ragten Zweige.</p>
<p>Sie ist nicht etwa schon gestorben,<br />
und wenn, sind wir es alle beide.<br />
Der große Hof war voll mit Blättern, abgestorben<br />
im kalten Winde, Sommers längst zerschlissenem Kleide.</p>
<p>Weißt du noch, wie Pfauenfedern schlank<br />
aus hoher Vase bei den Muscheln ragten,<br />
was sie vom Untergang der Schiffe sagten,<br />
bei Neufundlands versandeter Bank?</p>
<p>Komme, komm, Clara d’Ellébeuse:<br />
Lieben wir uns wieder, wenn du noch am Leben bist.<br />
Der alte Garten glänzt im alten Tulpenvlies.<br />
Komm ganz nackt, o Clara d’Ellébeuse.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/francis-jammes-jaime-dans-le-temps/">Francis Jammes, J&#8217;aime dans le temps</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/francis-jammes-jaime-dans-le-temps/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
