<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Francis Jammes Je mettrai des jacinthes blanches Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/francis-jammes-je-mettrai-des-jacinthes-blanches-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Sun, 14 Jun 2026 22:45:38 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Francis Jammes, Je mettrai des jacinthes blanches</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/francis-jammes-je-mettrai-des-jacinthes-blanches/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/francis-jammes-je-mettrai-des-jacinthes-blanches/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 16 Dec 2018 15:57:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Francis Jammes Je mettrai des jacinthes blanches Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=19713</guid>
		<description><![CDATA[<p>Aus: De l’Angélus de l’Aube à l’Angélus du Soir Je mettrai des jacinthes blanches à ma fenêtre, dans l’eau claire qui paraîtra bleue dans le verre. Je mettrai sur ta gorge blanche et luisante comme un caillou du ruisseau, des boules de houx. Je mettrai sur la pauvre tête du malheureux chien tout rogneux qui [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/francis-jammes-je-mettrai-des-jacinthes-blanches/">Francis Jammes, Je mettrai des jacinthes blanches</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><em>Aus: De l’Angélus de l’Aube à l’Angélus du Soir</em></p>
<p>Je mettrai des jacinthes blanches<br />
à ma fenêtre, dans l’eau claire<br />
qui paraîtra bleue dans le verre.</p>
<p>Je mettrai sur ta gorge blanche<br />
et luisante comme un caillou<br />
du ruisseau, des boules de houx.</p>
<p>Je mettrai sur la pauvre tête<br />
du malheureux chien tout rogneux<br />
qui a des taches dans les yeux</p>
<p>la plus douce de mes caresses,<br />
pour qu’il s’en aille grelottant<br />
un tout petit peu plus content.</p>
<p>Je mettrai ma main dans la tienne,<br />
et tu me conduiras dans l’ombre<br />
où tournent les feuilles d’automne,</p>
<p>jusqu’au sable de la fontaine<br />
que la pluie si douce a troué,<br />
où se détrempe le vieux pré.</p>
<p>&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;<br />
&#8230;&#8230;&#8230; la pluie fine<br />
ma pensée douce comme la bruine.</p>
<p>Je mettrai sur l’agneau qui bêle<br />
une branche de lierre amer<br />
qui est noir parce qu’il est vert.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Ich stelle weiße Hyazinthen<br />
an mein Fenster in ein klares Naß,<br />
das bläulich schimmert in dem Glas.</p>
<p>Palmkügelchen will ich finden,<br />
deinem weißen Hals Gefunkel,<br />
wie Kiesel in des Baches Dunkel.</p>
<p>Meines Hündchens armen Kopf,<br />
Räude hat den Elenden bedeckt<br />
und seine Augen sind gefleckt,</p>
<p>will ich streicheln, sanfter als sanft,<br />
damit es sich schlotternd wieder trollt,<br />
ein bißchen weniger vergrollt.</p>
<p>Ich leg die Hand in deine Hand,<br />
du wirst mit mir ins Dunkel gehen,<br />
wo sich des Herbstes Blätter drehen,</p>
<p>bis hin zum Sand am Brunnentrog,<br />
mit Löchern vom Regen, dem weichen, durchsetzt,<br />
an dem die alte Wiese sich netzt.</p>
<p>&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;<br />
&#8230;&#8230;&#8230; zarter Wolkensegen,<br />
mein Sinnen, sanft wie Nieselregen.</p>
<p>Ich halte dem Kälbchen, das da blökt,<br />
ein Zweiglein bitteren Efeus hin,<br />
der ist dunkel, denn er ist grün.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/francis-jammes-je-mettrai-des-jacinthes-blanches/">Francis Jammes, Je mettrai des jacinthes blanches</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/francis-jammes-je-mettrai-des-jacinthes-blanches/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
