<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Francis Jammes Son souvenir emplit l’air Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/francis-jammes-son-souvenir-emplit-lair-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Sat, 25 Apr 2026 22:38:29 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Francis Jammes, Son souvenir emplit l’air</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/francis-jammes-son-souvenir-emplit-lair/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/francis-jammes-son-souvenir-emplit-lair/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 26 Dec 2018 18:40:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Liebesgedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Francis Jammes Son souvenir emplit l’air Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=19850</guid>
		<description><![CDATA[<p>Aus: Clairières dans le ciel Son souvenir emplit l’air si clair que j’ai cru que l’ombre d’un oiseau me tombait sur la tête. Le tulipier d’un parc est d’un vert noir et cru. Une beauté sans nom emplit l’azur, du faîte des pignons enfumés au plus loin horizon. Dans la salon où elle vint, dans [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/francis-jammes-son-souvenir-emplit-lair/">Francis Jammes, Son souvenir emplit l’air</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><em>Aus</em><em>: Clairières dans le ciel<br />
</em><br />
Son souvenir emplit l’air si clair que j’ai cru<br />
que l’ombre d’un oiseau me tombait sur la tête.<br />
Le tulipier d’un parc est d’un vert noir et cru.<br />
Une beauté sans nom emplit l’azur, du faîte<br />
des pignons enfumés au plus loin horizon.<br />
Dans la salon où elle vint, dans le salon<br />
où il y avait des lilas sombres comme la nuit,<br />
il y a maintenant des roses dans un verre<br />
et un bouton de magnolia que ma mère<br />
a posé sur le piano creux et verni.<br />
Cette fleur ne s’est pas encore épanouie,<br />
mais elle s’est gonflée comme pour éclater,<br />
et se soulève hors du vase, et l’on dirait<br />
qu’elle va s’envoler au milieu de l’Eté.<br />
Je ferme ma croisée pour mieux enfermer l’ombre.<br />
Je songe. J’ai souffert. Je ne sais plus. Je songe.<br />
La pompe grince et mon chien dort sur le parquet.<br />
Quand donc viendra le jour où, poussant le loquet<br />
de la porte d’entrée qui rêve sous le cèdre,<br />
sa main fera jaillir sur les dalles usées<br />
tout ce que sa présence amène de lumière ?</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Erinnerung an sie erfüllte die Luft mit solcher Klarheit,<br />
mir war, als fiele eines Vogels Schatten auf mein Haupt.<br />
Der Tulpenbaum im Park trägt dunklen Grüns ein grelles Kleid.<br />
Namenlose Schönheit füllt des Himmels Bläue, Rauch<br />
wallt vom First der Dächer fernstem Horizonte zu.<br />
Im Salon, in den sie schritt, in der guten Stube,<br />
wo ein Strauß von Flieder stand, dunkel wie die Nacht,<br />
stehen jetzt in einem Glase Rosen da<br />
und eine Magnolienknospe, die hat Mama<br />
auf den Bauch des Klaviers gestellt, er glänzt von Lack.<br />
Noch hat die Blüte ihren Schoß nicht aufgemacht,<br />
doch schwillt sie so, als würde sie gleich bersten,<br />
und reckt sich aus der Vase auf, man könnte meinen,<br />
bald wird ihr Flug des Sommers Mitte sie vereinen.<br />
Ich mach das Fenster zu, daß ich den Schatten nicht versäume.<br />
Ich träume. Bin voll Leid. Ich weiß nicht mehr. Ich träume.<br />
Die Brunnenpumpe quietscht, mein Hund schläft auf den Fliesen.<br />
Wann endlich kommt der Tag, da ihre Hand den Riegel<br />
der Pforte drückt, der unterm Zedernholze träumt,<br />
und über den abgeschabten Dielen den Spiegel<br />
des Lichtes weckt, das um ihr Dasein schäumt?</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/francis-jammes-son-souvenir-emplit-lair/">Francis Jammes, Son souvenir emplit l’air</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/francis-jammes-son-souvenir-emplit-lair/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
