<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Gabriele D’Annunzio Ai Lauri An die Lorbeeren Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/gabriele-dannunzio-ai-lauri-an-die-lorbeeren-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Thu, 23 Apr 2026 22:17:22 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Gabriele D’Annunzio, Ai Lauri</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/gabriele-dannunzio-ai-lauri/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/gabriele-dannunzio-ai-lauri/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 15 Sep 2019 22:08:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Gabriele D’Annunzio Ai Lauri An die Lorbeeren Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=22136</guid>
		<description><![CDATA[<p>Aus: Hortulus animae Lauri, che ne la grande ombra severa accoglieste il pensoso adolescente, parlatemi di lui, la prima sera. Parlatemi di lui benignamente vecchi lauri, però ch’egli forse ode; però ch’egli è lontano e pur presente. Quanto v’amava il giovine custode! E quante volte a la sua fronte amica tendeste i rami in ascoltar [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/gabriele-dannunzio-ai-lauri/">Gabriele D’Annunzio, Ai Lauri</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Aus: <em>Hortulus animae</em></p>
<p>Lauri, che ne la grande ombra severa<br />
accoglieste il pensoso adolescente,<br />
parlatemi di lui, la prima sera.</p>
<p>Parlatemi di lui benignamente<br />
vecchi lauri, però ch’egli forse ode;<br />
però ch’egli è lontano e pur presente.</p>
<p>Quanto v’amava il giovine custode!<br />
E quante volte a la sua fronte amica<br />
tendeste i rami in ascoltar la lode!</p>
<p>Egli leggea quel libro ove pudica<br />
l’Anima geme, lacrima e desìa<br />
chiusa nel velo d’una Grazia antica.</p>
<p>Lento d’intorno il bel giardin salìa<br />
fiorendo, come un sogno dal cuor sale;<br />
rigato da la pura melodìa,</p>
<p>in una luce insolita spirtale<br />
che non era del cielo ma sul mondo<br />
effusa da la pagina immortale.</p>
<p>O lauri, io son colui. Non più m’ascondo.<br />
20Io son colui che lesse il libro e vide<br />
quella luce e gioì nel cor profondo.</p>
<p>Tutto è perduto? Il raggio ultimo irride<br />
nel gran bacino l’acqua putre e scarsa;<br />
il paone su l’alto muro stride;</p>
<p>tra la gramigna livida e riarsa<br />
giacciono spenti i cari iddii del loco&#8230;<br />
Ogni divinità dunque è scomparsa?</p>
<p>Sol giunge suono di campane fioco.<br />
A qual dolore l’onda pia si frange!<br />
L’ombra invade una casa a poco a poco,</p>
<p>la triste casa ove mia madre piange.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>An die Lorbeeren</strong></p>
<p>Ihr Lorbeern, ihr habt im Schatten einst bewacht,<br />
im hohen, strengen, den sinnenden Sohn,<br />
sagt mir von ihm in dieser ersten Nacht.</p>
<p>Erzählt von ihm in einem milden Ton,<br />
ihr Lorbeern alt, weil er vielleicht uns hört,<br />
er ist wohl fern und dennoch nahe schon.</p>
<p>Wie hat der junge Hüter euch verehrt,<br />
wie oft habt ihr die holde Stirne mild<br />
mit Zweigen gestreift, von seinem Lob betört!</p>
<p>Er las in jenem Buch, wo schamerfüllt<br />
die Seele stöhnt und Träne und Begier<br />
antiker Anmut Schleier tief verhüllt.</p>
<p>Langsam tat sich auf des Gartens Tür<br />
zum Blütenreich, wie Herzen Traum entspringt,<br />
gekräuselt von reiner Melodien Zier,</p>
<p>ins Licht, von unerhörtem Geist beschwingt,<br />
das nicht vom Himmel, sondern dieser Welt<br />
aus einer Quelle floß, die ewig singt.</p>
<p>O Lorbeern, ich binʼs, seht mich unverstellt.<br />
Bin jener, der das Buch gelesen und erschaut<br />
dies Licht, das Herz von Freude ganz erhellt.</p>
<p>Ist alles aus? Auf Wassers schmutzige Haut<br />
im großen Rund speit Spott der letzte Strahl.<br />
Es kreischt der Pfau auf hoher Mauer laut.</p>
<p>Zwischen Quecken, bläßlich und verbrannt,<br />
liegt der Heimatgötter edler Chor …<br />
Ist nun alle Göttlichkeit verbannt?</p>
<p>Nur Klang von Glocken flutet matt ans Ohr.<br />
Die fromme Woge bricht ein Schmerz, versteint!<br />
Das Dunkel kriecht an einem Haus empor,</p>
<p>das düstre Haus, wo meine Mutter weint.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/gabriele-dannunzio-ai-lauri/">Gabriele D’Annunzio, Ai Lauri</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/gabriele-dannunzio-ai-lauri/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
