<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Gabriele D’Annunzio L’Erba Das Gras Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/gabriele-dannunzio-lerba-das-gras-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Mon, 11 May 2026 22:03:40 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Gabriele D’Annunzio, L’Erba</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/gabriele-dannunzio-lerba/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/gabriele-dannunzio-lerba/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 14 Sep 2019 09:18:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Gabriele D’Annunzio L’Erba Das Gras Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=22117</guid>
		<description><![CDATA[<p>Aus: Hortulus animae Erba che il piede preme, o creatura umile de la terra, tu che nasci ovunque, in fili tenui ed in fasci, e da la gleba e da la fenditura, e sempre viva attendi la futura primavera nei geli orridi, e pasci l’armento innumerevole, e rinasci, pur sempre viva dopo mietitura, erba immortale, [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/gabriele-dannunzio-lerba/">Gabriele D’Annunzio, L’Erba</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Aus: <em>Hortulus animae</em></p>
<p>Erba che il piede preme, o creatura<br />
umile de la terra, tu che nasci<br />
ovunque, in fili tenui ed in fasci,<br />
e da la gleba e da la fenditura,</p>
<p>e sempre viva attendi la futura<br />
primavera nei geli orridi, e pasci<br />
l’armento innumerevole, e rinasci,<br />
pur sempre viva dopo mietitura,</p>
<p>erba immortale, o tu che il piede preme,<br />
io so d’un uomo che gittò nel mondo<br />
un seme come il tuo dolce e tenace;</p>
<p>e nulla può distruggere quel seme&#8230;<br />
- Pensa l’Anima un carcere profondo<br />
ove l’erba germoglia umile in pace.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Das Gras<br />
</strong><br />
Gras, unter Ferse geduckt, o Kreatur<br />
der Erde demutvoll, du kannst gedeihn<br />
überall, als schwacher Halm, im Rain,<br />
auf Schollen, in der Furchenspur,</p>
<p>ewig lebend harrst du der Sonne nur,<br />
wenn Frühjahr taut den grausen Frost, bis dein<br />
Ergrünen Herden wieder nährt, o nein,<br />
kein Sensenstreich mäht deine Urnatur,</p>
<p>unsterblich Gras, das Füße leicht zerdrücken,<br />
ich weiß um ihn, der säte einen Keim<br />
auf diese Welt, wie deinen, süß und hart.</p>
<p>Und nichts kann diesen Keim jemals zerstücken …<br />
– Denk dir die Seele: ein Verlies, geheim,<br />
und drüber wuchert Gras, so friedlich-zart.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/gabriele-dannunzio-lerba/">Gabriele D’Annunzio, L’Erba</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/gabriele-dannunzio-lerba/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
