<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Gerard Manley Hopkins Ash-boughs Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/gerard-manley-hopkins-ash-boughs-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Wed, 29 Apr 2026 05:27:56 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Gerard Manley Hopkins, Ash-boughs</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/gerard-manley-hopkins-ash-boughs/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/gerard-manley-hopkins-ash-boughs/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 May 2016 14:52:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Gerard Manley Hopkins Ash-boughs Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=8807</guid>
		<description><![CDATA[<p>Not of all my eyes see, wandering on the world, Is anything a milk to the mind so, so sighs deep Poetry to it, as a tree whose boughs break in the sky. Say it is ashboughs: whether on a December day and furled Fast or they in clammyish lashtender combs creep Apart wide and [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/gerard-manley-hopkins-ash-boughs/">Gerard Manley Hopkins, Ash-boughs</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Not of all my eyes see, wandering on the world,<br />
Is anything a milk to the mind so, so sighs deep<br />
Poetry to it, as a tree whose boughs break in the sky.<br />
Say it is ashboughs: whether on a December day and furled<br />
Fast or they in clammyish lashtender combs creep<br />
Apart wide and new-nestle at heaven most high.<br />
They touch heaven, tabour on it; how their talons sweep<br />
The smouldering enormous winter welkin! May<br />
Mells blue and snowwhite through them, a fringe and fray<br />
Of greenery: it is old earth’s groping towards the steep<br />
Heaven whom she childs us by.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Aschen-Zweige<br />
</strong><br />
Nicht von allem, was meine Augen schauen, wenn sie wandern durch die Welt,<br />
ist eines für den Geist solch eine Milch, so seufzt tief<br />
Poesie ihm zu, wie der Baum, dessen Zweige in den Himmel ragen.<br />
Sag, es sind Aschenzweige: ob an einem Dezembertag und schnell<br />
entrollt oder ihre klammen, zinkenzarten Kämme kriechen<br />
weit hinweg und schmiegen sich wieder unter den höchsten Himmel.<br />
Sie berühren den Himmel, trommeln auf ihm. Wie ihre Krallen kratzen<br />
den Qualm im ungeheuren Gewölbe des Winters! Mai<br />
mischt Blau und Schneeweiß in ihnen, eine Strähne, eine Franse<br />
grünen Laubs: So tastet die alte Erde nach dem steilen<br />
Himmel, dem sie uns als Kinder anvertraut.</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/gerard-manley-hopkins-ash-boughs/">Gerard Manley Hopkins, Ash-boughs</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/gerard-manley-hopkins-ash-boughs/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
