<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Gerard Manley Hopkins At the Wedding March Übersetzung deutsch religiöse Gedichte</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/gerard-manley-hopkins-at-the-wedding-march-uebersetzung-deutsch-religioese-gedichte/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Sun, 03 May 2026 10:38:19 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Gerard Manley Hopkins, At the Wedding March</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/gerard-manley-hopkins-wedding-march/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/gerard-manley-hopkins-wedding-march/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 May 2016 16:52:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Religiöse Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Gerard Manley Hopkins At the Wedding March Übersetzung deutsch religiöse Gedichte]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=8795</guid>
		<description><![CDATA[<p>God with honour hang your head, Groom, and grace you, bride, your bed With lissome scions, sweet scions, Out of hallowed bodies bred. Each be other’s comfort kind: Deep, deeper than divined, Divine charity, dear charity, Fast you ever, fast bind. Then let the March tread our ears: I to him turn with tears Who [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/gerard-manley-hopkins-wedding-march/">Gerard Manley Hopkins, At the Wedding March</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>God with honour hang your head,<br />
Groom, and grace you, bride, your bed<br />
With lissome scions, sweet scions,<br />
Out of hallowed bodies bred.</p>
<p>Each be other’s comfort kind:<br />
Deep, deeper than divined,<br />
Divine charity, dear charity,<br />
Fast you ever, fast bind.</p>
<p>Then let the March tread our ears:<br />
I to him turn with tears<br />
Who to wedlock, his wonder wedlock,<br />
Deals triumph and immortal years.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Zum Hochzeitsmarsch<br />
</strong><br />
Gott bekränze mit Ehre dein Haupt,<br />
Bräutigam, und er schmücke, Braut,<br />
dein Bett mit zierlichen Reisern,<br />
aus den geheiligten Leibern erbaut.</p>
<p>Jeder tröste den anderen mit Güte,<br />
tief, tiefer als Ahnung euch glüte,<br />
göttliche Nachsicht, Herzenstrost,<br />
immerdar euer Band behüte.</p>
<p>So soll der Hochzeitsmarsch erklingen:<br />
Ich will unter Tränen mich schwingen<br />
zu ihm, der die Ehe, seinen heiligen Bund<br />
mit Lorbeer krönt und ewigem Gelingen.</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/gerard-manley-hopkins-wedding-march/">Gerard Manley Hopkins, At the Wedding March</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/gerard-manley-hopkins-wedding-march/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
