<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Gerard Manley Hopkins Inversnaid Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/gerard-manley-hopkins-inversnaid-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Thu, 16 Jul 2026 22:03:31 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Gerard Manley Hopkins, Inversnaid</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/gerard-manley-hopkins-inversnaid/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/gerard-manley-hopkins-inversnaid/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 May 2016 10:34:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Gerard Manley Hopkins Inversnaid Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=8774</guid>
		<description><![CDATA[<p>This darksome burn, horseback brown, His rollrock highroad roaring down, In coop and in comb the fleece of his foam Flutes and low to the lake falls home. A windpuff-bonnet of fáwn-fróth Turns and twindles over the broth Of a pool so pitchblack, féll-frówning, It rounds and rounds Despair to drowning. Degged with dew, dappled [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/gerard-manley-hopkins-inversnaid/">Gerard Manley Hopkins, Inversnaid</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>This darksome burn, horseback brown,<br />
His rollrock highroad roaring down,<br />
In coop and in comb the fleece of his foam<br />
Flutes and low to the lake falls home.</p>
<p>A windpuff-bonnet of fáwn-fróth<br />
Turns and twindles over the broth<br />
Of a pool so pitchblack, féll-frówning,<br />
It rounds and rounds Despair to drowning.</p>
<p>Degged with dew, dappled with dew<br />
Are the groins of the braes that the brook treads through,<br />
Wiry heathpacks, flitches of fern,<br />
And the beadbonny ash that sits over the burn.</p>
<p>What would the world be, once bereft<br />
Of wet and of wildness? Let them be left,<br />
O let them be left, wildness and wet;<br />
Long live the weeds and the wilderness yet.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Inversnaid<br />
</strong><br />
Der Bachlauf düster, braun der Kamm,<br />
er stürzt sich tosend durch die Klamm,<br />
in Pferch und Wabe flockt der Seim<br />
und furcht hinab zum See sich heim.</p>
<p>Windbausch-Haube aus brauner Flut<br />
wendet und windet sich auf dem Sud<br />
des Teichs, pechschwarz sein Todesblick,<br />
er beugt der Verzweiflung das Genick.</p>
<p>Benäßt, gesprenkelt sind von Tau<br />
die Hügel-Rippen, da gräbt der Bach sich seinen Bau,<br />
Büschel von Heidekraut, Farn-Gespreite<br />
und die Fruchtfinger der Esche, sein Geleite.</p>
<p>Was wäre die Welt, einmal beraubt<br />
der Wildheit und Feuchte? Sie seien erlaubt,<br />
Oh, sie seien erlaubt, Feuchte und Wildheit.<br />
Es lebe der Wald und die Wildnis noch weit!</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/gerard-manley-hopkins-inversnaid/">Gerard Manley Hopkins, Inversnaid</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/gerard-manley-hopkins-inversnaid/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
