<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Gerard Manley Hopkins The windhover Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/gerard-manley-hopkins-the-windhover-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Wed, 15 Apr 2026 23:46:43 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Gerard Manley Hopkins, The windhover</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/gerard-manley-hopkins-windhover/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/gerard-manley-hopkins-windhover/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Apr 2016 19:49:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Gerard Manley Hopkins The windhover Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=8710</guid>
		<description><![CDATA[<p>I caught this morning morning&#8217;s minion, king- dom of daylight&#8217;s dauphin, dapple-dawn-drawn Falcon, in his riding Of the rolling level underneath him steady air, and striding High there, how he rung upon the rein of a wimpling wing In his ecstasy! then off, off forth on swing, As a skate&#8217;s heel sweeps smooth on a [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/gerard-manley-hopkins-windhover/">Gerard Manley Hopkins, The windhover</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>I caught this morning morning&#8217;s minion, king-<br />
dom of daylight&#8217;s dauphin, dapple-dawn-drawn Falcon, in his riding<br />
Of the rolling level underneath him steady air, and striding<br />
High there, how he rung upon the rein of a wimpling wing</p>
<p>In his ecstasy! then off, off forth on swing,<br />
As a skate&#8217;s heel sweeps smooth on a bow-bend: the hurl and gliding<br />
Rebuffed the big wind. My heart in hiding<br />
Stirred for a bird, – the achieve of, the mastery of the thing!</p>
<p>Brute beauty and valour and act, oh, air, pride, plume, here<br />
Buckle! And the fire that breaks from thee then, a billion<br />
Times told lovelier, more dangerous, O my chevalier!</p>
<p>No wonder of it: shéer plód makes plough down sillion<br />
Shine, and blue-bleak embers, ah my dear,<br />
Fall, gall themselves, and gash gold-vermilion.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Der Windgleiter<br />
</strong><br />
Ich fing heut morgen des Morgens Liebling, den Königssohn<br />
im Reich des Tageslichts, den Falken im getupften Dämmerkleid, er ritt<br />
übers Hügelland, unter ihm die stille Luft, und schritt<br />
hoch daher, wie flog über Flatterflügels Zügel der schrille Ton</p>
<p>in seinem Rausch! Dann weg, weit weg im Schwunge schon,<br />
wie ein Schlittschuh sanft die Schleife saust: Sturz und Gleiten<br />
stieß vor sich her der große Wind. Meines Herzens stumme Saiten,<br />
ein Vogel schlug sie wach – ihn zu erlangen, ihn zu fangen war mein Lohn!</p>
<p>Wüste Schönheit und Mut und Tat, o Luft, Stolz, Gefieder,<br />
hier knicke ein! Und die Feuer, die da aus dir brechen ohne Zahl,<br />
ihren Zauber, ihre Fährniß, o mein Troubadour, faßten besser deine Lieder!</p>
<p>Wen nimmt es wunder: Schiere Schufterei pflügt tausendmal<br />
die Lichter unter, und blau-graue Aschenglut fällt hernieder,<br />
mein Teurer, sie sauert ein, und Goldrubine sickern aus dem Wundenmal.</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/gerard-manley-hopkins-windhover/">Gerard Manley Hopkins, The windhover</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/gerard-manley-hopkins-windhover/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
