<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Giuseppe Ungaretti San Martino del Carso Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/giuseppe-ungaretti-san-martino-del-carso-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Sat, 13 Jun 2026 23:01:00 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Giuseppe Ungaretti, San Martino del Carso</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/giuseppe-ungaretti-san-martino-del-carso/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/giuseppe-ungaretti-san-martino-del-carso/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Dec 2015 15:20:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Giuseppe Ungaretti San Martino del Carso Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=7394</guid>
		<description><![CDATA[<p>Valloncello dell&#8217;Albero Isolato il 27 agosto 1916 Di queste case non è rimasto che qualche brandello di mura Di tanti che mi corrispondevano non è rimasto neppure tanto Ma nel cuore nessuna croce manca E&#8217; il mio cuore il paese più straziato &#160; San Martino del Carso Valloncello dell&#8217;Albero Isolato, 27. August 1916 Von diesen [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/giuseppe-ungaretti-san-martino-del-carso/">Giuseppe Ungaretti, San Martino del Carso</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><em>Valloncello dell&#8217;Albero Isolato il 27 agosto 1916</p>
<p></em>Di queste case<em><br />
</em>non è rimasto<em><br />
</em>che qualche<em><br />
</em>brandello di mura</p>
<p>Di tanti<br />
che mi corrispondevano<br />
non è rimasto<br />
neppure tanto</p>
<p>Ma nel cuore<br />
nessuna croce manca</p>
<p>E&#8217; il mio cuore<br />
il paese più straziato</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>San Martino del Carso<br />
</strong><em>Valloncello dell&#8217;Albero Isolato, 27. August 1916<br />
</em><br />
Von diesen Häusern<br />
blieb nichts<br />
als ein wenig<br />
Mauerbruch.</p>
<p>Von den vielen,<br />
die eine Saite in mir berührten,<br />
ist nicht einmal so viel<br />
geblieben.</p>
<p>Doch fehlt im Herzen<br />
nicht ein Kreuz.</p>
<p>Und mein Herz ist<br />
dies allseits zerfetzte Dorf.</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/giuseppe-ungaretti-san-martino-del-carso/">Giuseppe Ungaretti, San Martino del Carso</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/giuseppe-ungaretti-san-martino-del-carso/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
