<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Horaz Oden Buch III 11 Carmina römische Lyrik metrische Übersetzung</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/horaz-oden-buch-iii-11-carmina-roemische-lyrik-metrische-uebersetzung/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Mon, 27 Apr 2026 22:11:15 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Horaz, Oden, Buch III, 11</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/horaz-oden-buch-iii-11/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/horaz-oden-buch-iii-11/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Sep 2015 16:18:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Horaz Oden Buch III 11 Carmina römische Lyrik metrische Übersetzung]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=6417</guid>
		<description><![CDATA[<p>Mercuri, nam te docilis magistro movit Amphion lapides canendo, tuque testudo resonare septem callida nervis, nec loquax olim neque grata, nunc et divitum mensis et amica templis, dic modos, Lyde quibus obstinatas adplicet auris, quae velut latis equa trima campis ludit exsultim metuitque tangi nuptiarum expers et adhuc protervo cruda marito. tu potes tigris comitesque [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/horaz-oden-buch-iii-11/">Horaz, Oden, Buch III, 11</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Mercuri, nam te docilis magistro<br />
movit Amphion lapides canendo,<br />
tuque testudo resonare septem<br />
callida nervis,</p>
<p>nec loquax olim neque grata, nunc et<br />
divitum mensis et amica templis,<br />
dic modos, Lyde quibus obstinatas<br />
adplicet auris,</p>
<p>quae velut latis equa trima campis<br />
ludit exsultim metuitque tangi<br />
nuptiarum expers et adhuc protervo<br />
cruda marito.</p>
<p>tu potes tigris comitesque silvas<br />
ducere et rivos celeres morari;<br />
cessit immanis tibi blandienti<br />
ianitor aulae</p>
<p>Cerberus, quamvis furiale centum<br />
muniant angues caput eius atque<br />
spiritus taeter saniesque manet<br />
ore trilingui;</p>
<p>quin et Ixion Tityosque voltu<br />
risit invito, stetit urna paulum<br />
sicca, dum grato Danai puellas<br />
carmine mulces.</p>
<p>audiat Lyde scelus atque notas<br />
virginum poenas et inane lymphae<br />
dolium fundo pereuntis imo<br />
seraque fata,</p>
<p>quae manent culpas etiam sub Orco.<br />
inpiae, (nam quid potuere maius?)<br />
inpiae sponsos potuere duro<br />
perdere ferro.</p>
<p>una de multis face nuptiali<br />
digna periurum fuit in parentem<br />
splendide mendax et in omne virgo<br />
nobilis aevum,</p>
<p>‘surge’ quae dixit iuveni marito,<br />
‘surge, ne longus tibi somnus unde<br />
non times detur; socerum et scelestas<br />
falle sorores,</p>
<p>quae velut nactae vitulos leaenae<br />
singulos eheu lacerant: ego illis<br />
mollior nec te feriam neque intra<br />
claustra tenebo.</p>
<p>me pater saevis oneret catenis,<br />
quod viro clemens misero peperci,<br />
me vel extremos Numidarum in agros<br />
classe releget:</p>
<p>i pedes quo te rapiunt et aurae,<br />
dum favet nox et Venus, i secundo<br />
omine et nostri memorem sepulcro<br />
scalpe querelam.’</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Merkur, du warst Amphions Lehrer, und sein<br />
Lied beschwor den Stein zu wandeln,<br />
du auch, Laute, kundig, auf sieben Saiten<br />
widerzutönen,</p>
<p>warst du einst auch wenig gesprächig, wenig<br />
wert, bist jetzt in Festsaal und Tempel der Liebling,<br />
singe dein Lied, Lydes verstopften Ohren<br />
öffne den Klängen.</p>
<p>Wie sie ein dreijähriges Fohlen tollt und<br />
hüpft auf dem Grasland, vor jeder Hand scheut sie,<br />
blutjung weiß von Ehe sie nichts, sie schreckt das<br />
Drängen des Gatten.</p>
<p>Deinem Liede ducken die Tiger sich, Wälder<br />
rauschen dir nach, Bäche im Sturz erstarren,<br />
unter deinen schmeichelnden Klängen kuscht der<br />
Hüter der Schwelle,</p>
<p>Ungeheuer Cerberus, hüten auch sein<br />
rasendes Haupt hunderte Schlangen, trieft ihm<br />
auch aus dem dreiköpfigen Schlund der Schleim und<br />
widriger Atem.</p>
<p>Ja, du zauberst Ixion auf das Gesicht und<br />
Tityos ein Lächeln, es schläft ein Weilchen<br />
der Danaiden ungefüllter Krug, dein<br />
Lied macht sie träumen.</p>
<p>Möge zu Lyde dringen der Mädchen Sage, wie<br />
sie die Strafe dulden und Wasser schöpfen<br />
ins sich immer leerende Faß, von späten<br />
Sprüchen der Gottheit,</p>
<p>die noch Schuld verhängen im Orkus. Wie<br />
konnten die Verruchten mehr sich vergehen, sie<br />
töteten, Verruchte, den Bräutigam mit<br />
fühllosen Dolchen.</p>
<p>Eine nur war unter allen der Hochzeitsfackel<br />
würdig, als sie wider des Vaters Treubruch<br />
herrlich brach die Treue, das Heldenmädchen<br />
künftiger Zeiten.</p>
<p>„Auf denn“, sprach zum Bräutigam sie, „auf denn, daß<br />
nicht dich überkomme, den ahnungslosen, ein<br />
langer Schlaf, entziehe dem Schwäher dich, den<br />
ruchlosen Schwestern,</p>
<p>die, ach, wie Löwinnen Kälbchen halten<br />
in den Klauen und sie zerfleischen: Ich bin<br />
sanfter als sie, kann dir nichts antun, mein Herz<br />
schenkt dir den Schlüssel.</p>
<p>Soll mich doch der Vater in harten Ketten<br />
schleifen, weil ich gnädig geschont den armen<br />
Mann, soll in numidische Wüste er mich<br />
bannen auf Schiffen,</p>
<p>geh du, wohin Winde und Füße dich tragen,<br />
so die Nacht, so Venus dir hold, unterm<br />
Segensstern geh, ritz auf den Grabstein mir die<br />
Worte der Sehnsucht.“</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/horaz-oden-buch-iii-11/">Horaz, Oden, Buch III, 11</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/horaz-oden-buch-iii-11/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
