<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Horaz Oden Buch III 5 Carmina römische Lyrik metrische Übersetzung</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/horaz-oden-buch-iii-5-carmina-roemische-lyrik-metrische-uebersetzung/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Wed, 17 Jun 2026 06:04:47 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Horaz, Oden, Buch III, 5</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/horaz-oden-buch-iii-5/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/horaz-oden-buch-iii-5/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 12 Sep 2015 14:37:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Horaz Oden Buch III 5 Carmina römische Lyrik metrische Übersetzung]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=6356</guid>
		<description><![CDATA[<p>Caelo tonantem credidimus Iovem regnare; praesens divus habebitur Augustus adiectis Britannis imperio gravibusque Persis. milesne Crassi coniuge barbara turpis maritus vixit et hostium, pro curia inversique mores! consenuit socerorum in armis sub rege Medo Marsus et Apulus, anciliorum et nominis et togae oblitus aeternaeque Vestae, incolumi Iove et urbe Roma? hoc caverat mens provida Reguli [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/horaz-oden-buch-iii-5/">Horaz, Oden, Buch III, 5</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Caelo tonantem credidimus Iovem<br />
regnare; praesens divus habebitur<br />
Augustus adiectis Britannis<br />
imperio gravibusque Persis.</p>
<p>milesne Crassi coniuge barbara<br />
turpis maritus vixit et hostium,<br />
pro curia inversique mores!<br />
consenuit socerorum in armis</p>
<p>sub rege Medo Marsus et Apulus,<br />
anciliorum et nominis et togae<br />
oblitus aeternaeque Vestae,<br />
incolumi Iove et urbe Roma?</p>
<p>hoc caverat mens provida Reguli<br />
dissentientis condicionibus<br />
foedis et exemplo trahentis<br />
perniciem veniens in aevum,</p>
<p>si non periret inmiserabilis<br />
captiva pubes. ‘signa ego Punicis<br />
adfixa delubris et arma<br />
militibus sine caede’ dixit</p>
<p>‘derepta vidi, vidi ego civium<br />
retorta tergo bracchia libero<br />
portasque non clausas et arva<br />
Marte coli populata nostro.</p>
<p>auro repensus scilicet acrior<br />
miles redibit: flagitio additis<br />
damnum; neque amissos colores<br />
lana refert medicata fuco</p>
<p>nec vera virtus, cum semel excidit,<br />
curat reponi deterioribus.<br />
si pugnat extricata densis<br />
cerva plagis, erit ille fortis</p>
<p>qui perfidis se credidit hostibus<br />
et Marte Poenos proteret altero;<br />
qui lora restrictis lacertis<br />
sensit iners timuitque mortem,</p>
<p>hic, unde vitam sumeret inscius,<br />
pacem duello miscuit. o pudor!<br />
o magna Carthago, probrosis<br />
altior Italiae ruinis!’</p>
<p>fertur pudicae coniugis osculum<br />
parvosque natos ut capitis minor<br />
ab se removisse et virilem<br />
torvus humi posuisse voltum,</p>
<p>donec labantis consilio patres<br />
firmaret auctor numquam alias dato<br />
interque maerentis amicos<br />
egregius properaret exul.</p>
<p>atqui sciebat, quae sibi barbarus<br />
tortor pararet: non aliter tamen<br />
dimovit obstantis propinquos<br />
et populum reditus morantem</p>
<p>quam si clientum longa negotia<br />
diiudicata lite relinqueret<br />
tendens Venafranos in agros<br />
aut Lacedaemonium Tarentum.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Im Himmel donnernd glauben wir Jovis herrschen,<br />
ein Gott, der unter uns weilt, Augustus<br />
wird es, sobald er die Briten dem<br />
Reiche gesellt und die zähen Perser.</p>
<p>Wie, Crassus Soldat wurde getraut mit einer<br />
Barbarin, hat in Schande gelebt und wurde,<br />
weh dir Senat, weh Sittenfäulnis!<br />
alt in dem Heere der Schwäger, der Feinde?</p>
<p>Wie, unterm Joch des Meders gedenkt nicht mehr<br />
der Schilde, des Namens und der Toga Marser<br />
und Apuler und der ewigen Vesta<br />
nicht, wo doch Jupiter thront und Rom blüht?</p>
<p>Hier war auf der Hut weitsichtig Regulus, er<br />
verwarf die Bedingungen des Feinds als Schmach und<br />
er wollte kein Beispiel in Geltung,<br />
das für die Zukunft Verderben bringe,</p>
<p>wenn jener Trupp Gefangener nicht dem Tode<br />
geweiht sei. „Wappen sah ich gehängt an Mauern<br />
punischer Tempel, Waffen sah ich,<br />
unseren Männern geraubt ohne Blutzoll“,</p>
<p>so sprach er, „ich sah Arme der Römer verdreht in<br />
dem freien Rücken, offene Tore sah ich,<br />
die Fluren wurden rings bestellt, sie<br />
lagen einst brach unter unsren Waffen.</p>
<p>Wie wird der Krieger, Gold war sein Preis, erhitzter<br />
zum Kampfe heimkehren! Zur Entehrung fügt<br />
ihr Schaden: Nie wieder erglänzt im<br />
eigenen Ton die gebleichte Wolle,</p>
<p>auch wahrer Mut nicht, einmal erloschen, nicht wird<br />
er wiederkehren den mindern Seelen. Wenn je<br />
die Hirschkuh sich den dichten Netzen<br />
sollte entwirren, zu suchen den Kampf, dann</p>
<p>heißt tapfer wohl, wer tückischem Feind vertraut hat,<br />
wird in erneutem Kriege die Punier schlagen,<br />
wer Geißeln im Rücken gespürt, die<br />
Arme gefesselt, wen Tod ins Knie zwang.</p>
<p>Der nicht versteht, das Leben zu wählen, dünnt aus<br />
den Krieg mit Frieden. Welch eine Schmach! O großes<br />
Karthago, Italiens Ruinen<br />
schändliche, heben dich hoch und höher.“</p>
<p>Hier war auf der Hut weitsichtig Regulus, er<br />
verwarf die Bedingungen des Feinds als Schmach und<br />
er wollte kein Beispiel in Geltung,<br />
das für die Zukunft Verderben bringe.</p>
<p>Er soll der strengen Gattin den Kuß verwiesen,<br />
die Kleinen einem Ehrlosen gleich verstoßen,<br />
ein sittenstrenger Finsterling, es<br />
blickten die Augen zur Erde ihm nieder.</p>
<p>Bis Rat gewährt er schwankenden Vätern, ihnen<br />
gab Halt sein unerhörter Bescheid, er wich aus der<br />
Freundesschar, die um ihn weinte,<br />
er, der Verbannte und Auserwählte,</p>
<p>und wußte wohl, welche Folter die Fremden hielten<br />
bereit. Er bahnte dennoch den Weg sich durch der<br />
Verwandten Traube, ihn umdrängend, durch<br />
Volkes Gedränge, das zog ihn rückwärts.</p>
<p>Als habe langwierige Geschäfte er hinter<br />
sich, Richterspruch entschied, und es zöge ihn zu<br />
Venafrums Hainen oder zu der<br />
Stadt der Lakonier, nach Tarentum.</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/horaz-oden-buch-iii-5/">Horaz, Oden, Buch III, 5</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/horaz-oden-buch-iii-5/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
