<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Jean-Yves Masson Et maintenant éveille-toi mon âme Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/jean-yves-masson-et-maintenant-eveille-toi-mon-ame-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Sat, 13 Jun 2026 23:01:00 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Jean-Yves Masson, Et maintenant, éveille-toi, mon âme</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/jean-yves-masson-et-maintenant-eveille-toi-mon-ame/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/jean-yves-masson-et-maintenant-eveille-toi-mon-ame/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Nov 2018 23:21:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Jean-Yves Masson Et maintenant éveille-toi mon âme Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=19239</guid>
		<description><![CDATA[<p>Aus: Neuvains du sommeil et de la sagesse Et maintenant, éveille-toi, mon âme, car il est temps pour toi de vivre dans l’éveil le rêve de la vie. Parcours les chemins d’ombre que tu connus dans le sommeil, ouvre les portes qui conduisent vers le théâtre de la chair et de l’esprit. Je veux découvrir [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/jean-yves-masson-et-maintenant-eveille-toi-mon-ame/">Jean-Yves Masson, Et maintenant, éveille-toi, mon âme</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Aus: <em>Neuvains du sommeil et de la sagesse</em></p>
<p>Et maintenant, éveille-toi, mon âme,<br />
car il est temps pour toi de vivre dans l’éveil<br />
le rêve de la vie. Parcours les chemins d’ombre<br />
que tu connus dans le sommeil, ouvre les portes qui conduisent<br />
vers le théâtre de la chair et de l’esprit. Je veux<br />
découvrir maintenant quelle apparence je possède<br />
après l’hiver de la métamorphose. Ouvre<br />
les yeux, mon âme, servante de la vie terrestre<br />
voici que tu nais forte au jour et prête pour les noces enfin.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Und nun, du meine Seele, wach auf,<br />
deine Zeit ist da, daß im Wachen du lebst<br />
den Lebenstraum. Eile durch die Schattenpfade,<br />
du kennst sie im Schlaf, öffne die Pforten, die ins Theater<br />
des Fleisches und des Geistes führen. Ich will<br />
nun endlich sehen, in welcher Gestalt ich auftrete<br />
nach dem Winter der Verwandlung. Öffne<br />
die Augen, meine Seele, Dienerin des irdischen Lebens,<br />
nun, da auf der Höhe des Tags du zur Welt kommst, endlich zur Hochzeit bereit.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/jean-yves-masson-et-maintenant-eveille-toi-mon-ame/">Jean-Yves Masson, Et maintenant, éveille-toi, mon âme</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/jean-yves-masson-et-maintenant-eveille-toi-mon-ame/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
