<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; John Keats Ode on Melancholy Übersetzung</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/john-keats-ode-on-melancholy-uebersetzung/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Fri, 19 Jun 2026 22:11:45 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>John Keats, Ode on Melancholy</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/john-keats-ode-melancholy/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/john-keats-ode-melancholy/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 May 2014 11:59:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[John Keats Ode on Melancholy Übersetzung]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=3954</guid>
		<description><![CDATA[<p>No, no, go not to Lethe, neither twist Wolf&#8217;s-bane, tight-rooted, for its poisonous wine; Nor suffer thy pale forehead to be kissed By nightshade, ruby grape of Proserpine; Make not your rosary of yew-berries, Nor let the beetle, nor the death-moth be Your mournful Psyche, nor the downy owl A partner in your sorrow&#8217;s mysteries; [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/john-keats-ode-melancholy/">John Keats, Ode on Melancholy</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>No, no, go not to Lethe, neither twist<br />
Wolf&#8217;s-bane, tight-rooted, for its poisonous wine;<br />
Nor suffer thy pale forehead to be kissed<br />
By nightshade, ruby grape of Proserpine;<br />
Make not your rosary of yew-berries,<br />
Nor let the beetle, nor the death-moth be<br />
Your mournful Psyche, nor the downy owl<br />
A partner in your sorrow&#8217;s mysteries;<br />
For shade to shade will come too drowsily,<br />
And drown the wakeful anguish of the soul.</p>
<p>But when the melancholy fit shall fall<br />
Sudden from heaven like a weeping cloud,<br />
That fosters the droop-headed flowers all,<br />
And hides the green hill in an April shroud;<br />
Then glut thy sorrow on a morning rose,<br />
Or on the rainbow of the salt sand-wave,<br />
Or on the wealth of globed peonies;<br />
Or if thy mistress some rich anger shows,<br />
Imprison her soft hand, and let her rave,<br />
And feed deep, deep upon her peerless eyes.</p>
<p>She dwells with Beauty – Beauty that must die;<br />
And Joy, whose hand is ever at his lips<br />
Bidding adieu; and aching Pleasure nigh,<br />
Turning to poison while the bee-mouth sips:<br />
Ay, in the very temple of Delight<br />
Veiled Melancholy has her sovran shrine,<br />
Though seen of none save him whose strenuous tongue<br />
Can burst Joy&#8217;s grape against his palate fine;<br />
His soul shall taste the sadness of her might,<br />
And be among her cloudy trophies hung.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><b>Ode an die Schwermut<br />
</b><br />
Nein, nein, geh nicht zu Lethe, noch ergrabe<br />
Wolfswurz aus schwarzer Erde, Gift für deinen Wein.<br />
Verdunkle nicht die blasse Stirn mit bittrer Labe<br />
die Tollkirsche, Proserpinas roter Edelstein,<br />
nicht lösche schwarzer Taxus deinen Rosentraum.<br />
Erwähle nicht den Totenkäfer, nicht die Motte<br />
zu deiner Klage-Psyche, noch sei die Eule mit dem Flausch<br />
die Schwester dir im trauerblauen Weihe-Raum.<br />
Denn Schatten wölbt auf Schatten sich zur Schlummergrotte<br />
und schmerzerhellter Sinn entschläft im Rausch.</p>
<p>Und regnet dann die Schwermut plötzlich nieder<br />
vom Himmel, wie aus Wolken Tränen rinnen,<br />
die welken Blumen recken kaum sich wieder,<br />
das Grün verhängt April mit einem Regen-Linnen,<br />
dann nähre deine Trauer mit der Morgenrose,<br />
mit dem Regenbogen überm Salz der Düne<br />
mit Päonien-Bällen aufgeschwollner Wonnen.<br />
Wenn dir die Holde austeilt böse Lose,<br />
fass ihre weiche Hand, gönn ihr die Bühne,<br />
du trinke, trink aus ihren Augen-Bronnen.</p>
<p>Schönheit heißt ihr Lager – Schöne an den Letheküsten,<br />
sie lebt der Freude, die Hand stets an den Lippen<br />
zum Lebewohl, nahe bei den Schmerzenslüsten,<br />
ist sie schon Gift, ihr Bienenmund will nippen.<br />
Ja, sogar im Tempel der Verzückung<br />
hat der Schwermut Rätsel einen hohen Schrein.<br />
Sie zeigt sich dem nur, der mit harter Zunge Drängen<br />
am Gaumen presst aus Freude-Beeren Wein.<br />
Der wird bald kosten ihre Mächte der Bedrückung<br />
und in den Wolken ihrer Beutestücke hängen.</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/john-keats-ode-melancholy/">John Keats, Ode on Melancholy</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/john-keats-ode-melancholy/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
