<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Maurice Scève A sa Délie Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/maurice-sceve-a-sa-delie-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Sun, 12 Apr 2026 22:31:40 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Maurice Scève, A sa Délie</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/maurice-sceve-sa-delie/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/maurice-sceve-sa-delie/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Nov 2016 10:09:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Maurice Scève A sa Délie Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=11037</guid>
		<description><![CDATA[<p>Non de Vénus les ardents étincelles, Et moins les traits desquels Cupido tire, Mais bien les morts qu&#8217;en moi tu renovelles Je t&#8217;ai voulu en cet Oeuvre décrire. Je sais assez que tu y pourras lire Mainte erreur, même en si durs Epigrammes : Amour, pourtant, les me voyant écrire En ta faveur, les passa [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/maurice-sceve-sa-delie/">Maurice Scève, A sa Délie</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Non de Vénus les ardents étincelles,<br />
Et moins les traits desquels Cupido tire,<br />
Mais bien les morts qu&#8217;en moi tu renovelles<br />
Je t&#8217;ai voulu en cet Oeuvre décrire.<br />
Je sais assez que tu y pourras lire<br />
Mainte erreur, même en si durs Epigrammes :<br />
Amour, pourtant, les me voyant écrire<br />
En ta faveur, les passa par ses flammes.</p>
<p>SOUFFRIR NON SOUFFRIR</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>A seine Délie<br />
</strong><br />
Der Venus Feuer nicht und heiße Funken,<br />
nicht gar die Schüsse mit Cupidos Pfeilen,<br />
die Tode all, die ich aus dir getrunken,<br />
sollst lesen du aus dieses Werkes Zeilen.<br />
Du kannst bei Fehlern lange hier verweilen,<br />
sogar in solchen strengen Epigrammen:<br />
Doch Amor übergabʼs, er sah mich eilen,<br />
es dir allein zu widmen, ganz den Flammen.</p>
<p>LEIDEN OHNE LEIDEN</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/maurice-sceve-sa-delie/">Maurice Scève, A sa Délie</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/maurice-sceve-sa-delie/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
