<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Maurice Scève L’aube éteignait étoiles à foison Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/maurice-sceve-laube-eteignait-etoiles-a-foison-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Sun, 26 Apr 2026 22:01:34 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Maurice Scève, L’aube éteignait étoiles à foison</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/maurice-sceve-laube-eteignait-etoiles-foison/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/maurice-sceve-laube-eteignait-etoiles-foison/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Nov 2016 17:54:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Maurice Scève L’aube éteignait étoiles à foison Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=11010</guid>
		<description><![CDATA[<p>L’aube éteignait étoiles à foison, Tirant le jour des régions infimes, Quand Apollo montant sur l’horizon Des monts cornus dorait les hautes cimes. Lors du profond des ténébreux abîmes Où mon penser par ses fâcheux ennuis Me fait souvent percer les longues nuits, Je révoquai à moi l’âme ravie Qui, desséchant mes larmoyants conduits, Me [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/maurice-sceve-laube-eteignait-etoiles-foison/">Maurice Scève, L’aube éteignait étoiles à foison</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>L’aube éteignait étoiles à foison,<br />
Tirant le jour des régions infimes,<br />
Quand Apollo montant sur l’horizon<br />
Des monts cornus dorait les hautes cimes.<br />
Lors du profond des ténébreux abîmes<br />
Où mon penser par ses fâcheux ennuis<br />
Me fait souvent percer les longues nuits,<br />
Je révoquai à moi l’âme ravie<br />
Qui, desséchant mes larmoyants conduits,<br />
Me fit clair voir le Soleil de ma vie.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Der Morgen löschte aus die Sternenfülle,<br />
er zog den Tag hervor aus Erdenfalten,<br />
Apollo stieg aus Horizontes Hülle,<br />
Gold strahlt der Berge Horn, das hoch sie halten.<br />
Aus Tiefen, wo nur Abgrundschatten walten,<br />
und mich des Geistes quälend-dumpfes Wähnen<br />
nur wühlen läßt in schwarzer Nächte Mähnen,<br />
ruf die entrückte Seele ich zurück,<br />
sie trocknet mir der Rührung kalte Tränen,<br />
zeigt mir die Sonne, lebenswarmes Glück.</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/maurice-sceve-laube-eteignait-etoiles-foison/">Maurice Scève, L’aube éteignait étoiles à foison</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/maurice-sceve-laube-eteignait-etoiles-foison/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
