<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Maurice Scève Tout le repos ô nuit que tu me dois Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/maurice-sceve-tout-le-repos-o-nuit-que-tu-me-dois-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Sun, 26 Apr 2026 22:01:34 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Maurice Scève, Tout le repos, ô nuit, que tu me dois</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/maurice-sceve-tout-le-repos-o-nuit-que-tu-dois/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/maurice-sceve-tout-le-repos-o-nuit-que-tu-dois/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Nov 2016 11:49:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Maurice Scève Tout le repos ô nuit que tu me dois Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=10972</guid>
		<description><![CDATA[<p>Tout le repos, ô nuit, que tu me dois, Avec le temps mon penser le dévore : Et l&#8217;horloge est compter sur mes doigts Depuis le soir jusqu&#8217;à la blanche Aurore. Et sans du jour m&#8217;apercevoir encore, Je me perds tout en si douce pensée, Que du veiller l&#8217;âme non offensée Ne souffre au corps [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/maurice-sceve-tout-le-repos-o-nuit-que-tu-dois/">Maurice Scève, Tout le repos, ô nuit, que tu me dois</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Tout le repos, ô nuit, que tu me dois,<br />
Avec le temps mon penser le dévore :<br />
Et l&#8217;horloge est compter sur mes doigts<br />
Depuis le soir jusqu&#8217;à la blanche Aurore.<br />
Et sans du jour m&#8217;apercevoir encore,<br />
Je me perds tout en si douce pensée,<br />
Que du veiller l&#8217;âme non offensée<br />
Ne souffre au corps sentir cette douleur<br />
De vain espoir toujours récompensée<br />
Tant que ce monde aura forme et couleur.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Die du, o Nacht, mir schuldest, tiefe Stille,<br />
frißt Stund um Stunde auf mir Grübelei,<br />
als ob in Tropfen Zeit der Hand entquille,<br />
noch Abend, bleicht der Morgen schon herbei.<br />
Der Tag malt mir ein trübes Konterfei,<br />
bin ganz dem süßen Sinnen hingegeben,<br />
will meinem Wächteramte gerne leben,<br />
zu fühlen jenen Schmerz ist mir kein Leiden,<br />
denn leeres Hoffen kann der Trost erheben,<br />
daß Form und Farbe diese Welt auskleiden.</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/maurice-sceve-tout-le-repos-o-nuit-que-tu-dois/">Maurice Scève, Tout le repos, ô nuit, que tu me dois</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/maurice-sceve-tout-le-repos-o-nuit-que-tu-dois/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
