<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Paul Valéry La Fileuse Die Spinnerin Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/paul-valery-la-fileuse-die-spinnerin-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Tue, 23 Jun 2026 22:03:17 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Paul Valéry, La Fileuse</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/paul-valery-la-fileuse/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/paul-valery-la-fileuse/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Mar 2016 15:32:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Paul Valéry La Fileuse Die Spinnerin Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=8051</guid>
		<description><![CDATA[<p>Lilia &#8230;, neque nent. Assise, la fileuse au bleu de la croisée Où le jardin mélodieux se dodeline ; Le rouet ancien qui ronfle l&#8217;a grisée. Lasse, ayant bu l&#8217;azur, de filer la câline Chevelure, à ses doigts si faibles évasive, Elle songe, et sa tête petite s&#8217;incline. Un arbuste et l&#8217;air pur font une [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/paul-valery-la-fileuse/">Paul Valéry, La Fileuse</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><em>Lilia &#8230;, neque nent.</em></p>
<p>Assise, la fileuse au bleu de la croisée<br />
Où le jardin mélodieux se dodeline ;<br />
Le rouet ancien qui ronfle l&#8217;a grisée.</p>
<p>Lasse, ayant bu l&#8217;azur, de filer la câline<br />
Chevelure, à ses doigts si faibles évasive,<br />
Elle songe, et sa tête petite s&#8217;incline.</p>
<p>Un arbuste et l&#8217;air pur font une source vive<br />
Qui, suspendue au jour, délicieuse arrose<br />
De ses pertes de fleurs le jardin de l&#8217;oisive.</p>
<p>Une tige, où le vent vagabond se repose,<br />
Courbe le salut vain de sa grâce étoilée,<br />
Dédiant magnifique, au vieux rouet sa rose.</p>
<p>Mais la dormeuse file une laine isolée ;<br />
Mystérieusement l&#8217;ombre frêle se tresse<br />
Au fil de ses doigts longs et qui dorment, filée.</p>
<p>Le songe se dévide avec une paresse<br />
Angélique, et sans cesse, aux doux fuseaux crédule,<br />
La chevelure ondule au gré de la caresse&#8230;</p>
<p>Derrière tant de fleurs, l&#8217;azur se dissimule,<br />
Fileuse de feuillage et de lumière ceinte :<br />
Tout le ciel vert se meurt. Le dernier arbre brûle.</p>
<p>Ta sœur, la grande rose où sourit une sainte,<br />
Parfume ton front vague au vent de son haleine<br />
Innocente, et tu crois languir&#8230; Tu es éteinte</p>
<p>Au bleu de la croisée où tu filais la laine.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Die Spinnerin<br />
</strong><br />
<em> <em>Lilia &#8230;, neque nent.</em><br />
D<em>ie Lilien …, sie spinnen nicht. (Mt 6, 28)<br />
</em></em></p>
<p>Die Spinnerin, im Fensterblau verschwommen,<br />
vom Garten wiegt sich schattenhaft Gefieder,<br />
des alten Spinnrads Surren machte sie benommen.</p>
<p>Von Azur trunken, müde, weiche Wolle wieder<br />
zu zupfen, sie entglitt den schwachen Händen,<br />
sie träumt, es sinkt ihr zartes Haupt hernieder.</p>
<p>Aus Busch und klaren Lüften frische Quellen senden<br />
das Leben in den Tag, der Anmut Blüten sprühen<br />
sie lose in den Garten, wo sie Muße spenden.</p>
<p>Ein Halm, da ruht der Wind von Wandrers Mühen,<br />
er neigt sich graziös im Sternenscheine,<br />
weiht das alte Rad mit seiner Rose Glühen.</p>
<p>Doch die Schläferin spinnt Wolle höchster Reine.<br />
Geheimnisvoll flicht sich der zarte Schatten<br />
im Garn der schlanken Hand im Schlafe von alleine.</p>
<p>Der Traum spult ab sich wie Ermatten<br />
von Engeln von der treuen Spindel ohne Enden.<br />
Das Haar wölkt Locken, die sich gatten.</p>
<p>Das hohe Blau, verborgen hinter Blumenwänden.<br />
Des Laubes Spinnerin, geschürzter Himmelspole:<br />
Der grüne Himmel stirbt. Ein letzter Baum in Bränden.</p>
<p>Deine Schwester, die große Rose, Lächelns Aureole,<br />
hat deine fahle Stirn mit Unschuld überronnen,<br />
dir ist es wie Verblassen … es sinkt die Gloriole</p>
<p>im Blau des Fensters, wo die Wolle du gesponnen.</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/paul-valery-la-fileuse/">Paul Valéry, La Fileuse</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/paul-valery-la-fileuse/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
