<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Paul Valéry Les Pas Die Schritte Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/paul-valery-les-pas-die-schritte-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Sun, 07 Jun 2026 22:28:50 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Paul Valéry, Les Pas</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/paul-valery-les-pas/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/paul-valery-les-pas/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Jun 2018 14:31:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Paul Valéry Les Pas Die Schritte Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=17915</guid>
		<description><![CDATA[<p>Aus: Charmes Tes pas, enfants de mon silence, Saintement, lentement placés, Vers le lit de ma vigilance Procèdent muets et glacés. Personne pure, ombre divine, Qu’ils sont doux, tes pas retenus ! Dieux !&#8230; tous les dons que je devine Viennent à moi sur ces pieds nus ! Si, de tes lèvres avancées, Tu prépares pour l’apaiser, À [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/paul-valery-les-pas/">Paul Valéry, Les Pas</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Aus: <em>Charmes</em></p>
<p>Tes pas, enfants de mon silence,<br />
Saintement, lentement placés,<br />
Vers le lit de ma vigilance<br />
Procèdent muets et glacés.</p>
<p>Personne pure, ombre divine,<br />
Qu’ils sont doux, tes pas retenus !<br />
Dieux !&#8230; tous les dons que je devine<br />
Viennent à moi sur ces pieds nus !</p>
<p>Si, de tes lèvres avancées,<br />
Tu prépares pour l’apaiser,<br />
À l&#8217;habitant de mes pensées<br />
La nourriture d’un baiser,</p>
<p>Ne hâte pas cet acte tendre,<br />
Douceur d’être et de n’être pas,<br />
Car j’ai vécu de vous attendre,<br />
Et mon cœur n’était que vos pas.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Die Schritte<br />
</strong><br />
Du setzt, Kind meiner stillsten Quelle,<br />
sacht Füße flügelnder Gestalt<br />
vors Lager meiner Sinnenhelle,<br />
sie gleiten stumm und glänzen kalt.</p>
<p>Leib aus Licht, Gottes Schattenbild,<br />
deines Zögerns Schritte, welche Süße!<br />
Ihr Götter! … Gaben, lang erfühlt,<br />
sie bringen mir die nackten Füße!</p>
<p>Hast du die Lippen schon gespitzt,<br />
daß sich als Linderung erweise<br />
für den, der meinen Geist besitzt,<br />
der süßen Küsse süße Speise,</p>
<p>verschließe noch den Kelch der zarten,<br />
des Daseins Süße, Süße, die entglitt.<br />
Mein Leben war ja dein zu warten,<br />
mein Herz schlug nur mit deinem Schritt.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/paul-valery-les-pas/">Paul Valéry, Les Pas</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/paul-valery-les-pas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
