<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Paul Verlaine A Charles Baudelaire Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/paul-verlaine-a-charles-baudelaire-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Sat, 18 Apr 2026 22:01:13 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Paul Verlaine, A Charles Baudelaire</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/paul-verlaine-charles-baudelaire/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/paul-verlaine-charles-baudelaire/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 14 Apr 2017 14:20:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Paul Verlaine A Charles Baudelaire Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=13314</guid>
		<description><![CDATA[<p>Je ne t&#8217;ai pas connu, je ne t&#8217;ai pas aimé, Je ne te connais point et je t&#8217;aime encor moins : Je me chargerais mal de ton nom diffamé, Et si j&#8217;ai quelque droit d&#8217;être entre tes témoins, C&#8217;est que, d&#8217;abord, et c&#8217;est qu&#8217;ailleurs, vers les Pieds joints D&#8217;abord par les clous froids, puis par [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/paul-verlaine-charles-baudelaire/">Paul Verlaine, A Charles Baudelaire</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Je ne t&#8217;ai pas connu, je ne t&#8217;ai pas aimé,<br />
Je ne te connais point et je t&#8217;aime encor moins :<br />
Je me chargerais mal de ton nom diffamé,<br />
Et si j&#8217;ai quelque droit d&#8217;être entre tes témoins,</p>
<p>C&#8217;est que, d&#8217;abord, et c&#8217;est qu&#8217;ailleurs, vers les Pieds joints<br />
D&#8217;abord par les clous froids, puis par l&#8217;élan pâmé<br />
Des femmes de péché &#8211; desquelles ô tant oints,<br />
Tant baisés, chrême fol et baiser affamé ! -</p>
<p>Tu tombas, tu prias, comme moi, comme toutes<br />
Les âmes que la faim et la soif sur les routes<br />
Poussaient belles d&#8217;espoir au Calvaire touché !</p>
<p>- Calvaire juste et vrai, Calvaire où, donc, ces doutes,<br />
Ci, çà, grimaces, art, pleurent de leurs déroutes.<br />
Hein ? mourir simplement, nous, hommes de péché.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Für Charles Baudelaire<br />
</strong><br />
Ich habe dich nicht gekannt, dich nicht geliebt,<br />
ich kenne dich nicht, noch weniger liebe ich dich:<br />
Mich scherte der Mißton nicht, den man deinem Namen gibt,<br />
und reih ich schüchtern zu deinen Zeugen mich,</p>
<p>dann nur andern Orts, bei den gekreuzten Füßen,<br />
nur wegen der kalten Nägel und die sich sündig wissen,<br />
der hingesunkenen Frauen, die mit so viel Salböl büßen,<br />
so viel Küssen, Öl des Wahns und Hungerküssen!</p>
<p>Du fielst, du betetest, gleich mir, wie eine jede<br />
Seele, die Hunger und Durst über die Wege jagen,<br />
schön, wenn ihr Hoffen am Kreuze münde!</p>
<p>Gerechtes, wahres Kreuz, Kreuz, wo solch wirre Rede,<br />
solche Grimassen der Kunst ihren Irrsinn beklagen.<br />
Und? Nichts weiter, sterben halt, wir Menschen der Sünde.</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/paul-verlaine-charles-baudelaire/">Paul Verlaine, A Charles Baudelaire</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/paul-verlaine-charles-baudelaire/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
