<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Paul Verlaine Fantoches Marionetten Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/paul-verlaine-fantoches-marionetten-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Wed, 22 Apr 2026 22:27:06 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Paul Verlaine, Fantoches</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/17341/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/17341/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Apr 2018 17:26:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Paul Verlaine Fantoches Marionetten Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=17341</guid>
		<description><![CDATA[<p>Aus: Fêtes galantes Scaramouche et Pulcinella, Qu&#8217;un mauvais dessein rassembla, Gesticulent, noirs sur la lune. Cependant l&#8217;excellent docteur Bolonais cueille avec lenteur Des simples parmi l&#8217;herbe brune. Lors sa fille, piquant minois, Sous la charmille en tapinois Se glisse demi-nue, en quête De son beau pirate espagnol, Dont un langoureux rossignol Clame la détresse à [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/17341/">Paul Verlaine, Fantoches</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><em>Aus: Fêtes galantes</em></p>
<p>Scaramouche et Pulcinella,<br />
Qu&#8217;un mauvais dessein rassembla,<br />
Gesticulent, noirs sur la lune.</p>
<p>Cependant l&#8217;excellent docteur<br />
Bolonais cueille avec lenteur<br />
Des simples parmi l&#8217;herbe brune.</p>
<p>Lors sa fille, piquant minois,<br />
Sous la charmille en tapinois<br />
Se glisse demi-nue, en quête</p>
<p>De son beau pirate espagnol,<br />
Dont un langoureux rossignol<br />
Clame la détresse à tue-tête.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Marionetten<br />
</strong><br />
Scaramouche und Pulcinell,<br />
Mond macht ihr Theater grell,<br />
fuchteln wild mit Schattengesten.</p>
<p>Und Bolognas Doktor Schlau<br />
pflückt sich Kräuter auf der Au,<br />
die ihm lindern die Gebresten.</p>
<p>Töchterlein, das Püppchen heiß,<br />
stiehlt sich unter Lauben leis<br />
halb entblößt zu ihrem schönen</p>
<p>Dieb im spanischen Gewand,<br />
wovon sein Herz halb abgebrannt,<br />
hört laut sie Nachtigallen stöhnen.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/17341/">Paul Verlaine, Fantoches</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/17341/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
