<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Paul Verlaine Je ne sais pourquoi Übersetzung deutsch Sagesse III 7</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/paul-verlaine-je-ne-sais-pourquoi-uebersetzung-deutsch-sagesse-iii-7/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Wed, 29 Apr 2026 05:27:56 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Paul Verlaine, Je ne sais pourquoi</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/paul-verlaine-sagesse-iii-7/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/paul-verlaine-sagesse-iii-7/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 Mar 2016 16:49:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Paul Verlaine Je ne sais pourquoi Übersetzung deutsch Sagesse III 7]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=7992</guid>
		<description><![CDATA[<p>Sagesse, III 7 Je ne sais pourquoi Mon esprit amer D&#8217;une aile inquiète et folle vole sur la mer. Tout ce qui m&#8217;est cher, D&#8217;une aile d&#8217;effroi Mon amour le couve au ras des flots. Pourquoi? Pourquoi? Mouette à l&#8217;essor mélancolique, Elle suit la vague, ma pensée, A tous les vents du ciel balancée Et [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/paul-verlaine-sagesse-iii-7/">Paul Verlaine, Je ne sais pourquoi</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Sagesse, III 7</strong></p>
<p>Je ne sais pourquoi<br />
Mon esprit amer<br />
D&#8217;une aile inquiète et folle vole sur la mer.<br />
Tout ce qui m&#8217;est cher,<br />
D&#8217;une aile d&#8217;effroi<br />
Mon amour le couve au ras des flots. Pourquoi? Pourquoi?</p>
<p>Mouette à l&#8217;essor mélancolique,<br />
Elle suit la vague, ma pensée,<br />
A tous les vents du ciel balancée<br />
Et biaisant quand la marée oblique,<br />
Mouette à l&#8217;essor mélancolique.</p>
<p>Ivre de soleil<br />
Et de liberté,<br />
Un instinct la guide à travers cette immensité.<br />
La brise d&#8217;été<br />
Sur le flot vermeil<br />
Doucement la porte en un tiède demi-sommeil.</p>
<p>Parfois si tristement elle crie<br />
Qu&#8217;elle alarme au lointain le pilote,<br />
Puis au gré du vent se livre et flotte<br />
Et plonge, et l&#8217;aile toute meurtrie<br />
Revole, et puis si tristement crie!</p>
<p>Je ne sais pourquoi<br />
Mon esprit amer<br />
D&#8217;une aile inquiète et folle vole sur la mer.<br />
Tout ce qui m&#8217;est cher,<br />
D&#8217;une aile d&#8217;effroi,<br />
Mon amour le couve au ras des flots. Pourquoi? Pourquoi?</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Ich weiß nicht, warum<br />
meinen bitteren Sinn<br />
Wahnes Unruh-Flügel trägt über die Wasser hin.<br />
Alles, was ich bin,<br />
deckt der Flügel stumm,<br />
mit dem entsetzte Liebe die Fluten streift. Warum? Warum?</p>
<p>Möwe im Aufwind der Schwermut,<br />
schwebt mein Geist auf den Wogen,<br />
von Himmelslüften gezogen,<br />
bestürzt von der Gezeiten Wut.<br />
Möwe im Aufwind der Schwermut.</p>
<p>Trunken von Licht<br />
und Freiheit,<br />
treibt es ihn weit in die Unendlichkeit.<br />
Atem der Sommerzeit,<br />
über Korallen aus Licht<br />
wiegt sanft ihn das Meer. Schläft er, schläft er nicht?</p>
<p>Dann und wann schreit er vor Trauer,<br />
und ein ferner Lotse erbleicht,<br />
bis er wieder den launigen Winden weicht<br />
und taucht, und wieder hebt ein Schauer<br />
den zerfetzten Flügel, und er schreit vor Trauer.</p>
<p>Ich weiß nicht, warum<br />
meinen bitteren Sinn<br />
Wahnes Unruh-Flügel trägt über die Wasser hin.<br />
Alles, was ich bin,<br />
deckt der Flügel stumm,<br />
mit dem entsetzte Liebe die Fluten streift. Warum? Warum?</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/paul-verlaine-sagesse-iii-7/">Paul Verlaine, Je ne sais pourquoi</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/paul-verlaine-sagesse-iii-7/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
