<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Paul Verlaine L’amour de la Patrie Die Liebe zum Vaterland deutsch Übersetzung</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/paul-verlaine-lamour-de-la-patrie-die-liebe-zum-vaterland-deutsch-uebersetzung/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Mon, 04 May 2026 22:17:29 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Paul Verlaine, L’amour de la Patrie</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/paul-verlaine-lamour-de-la-patrie/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/paul-verlaine-lamour-de-la-patrie/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Sep 2019 22:06:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Paul Verlaine L’amour de la Patrie Die Liebe zum Vaterland deutsch Übersetzung]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=22209</guid>
		<description><![CDATA[<p>Aus: Bonheur L’amour de la Patrie est le premier amour Et le dernier amour après l’amour de Dieu. C’est un feu qui s’allume alors que luit le jour Où notre regard luit comme un céleste feu ; C’est le jour baptismal aux paupières divines De l’enfant, la rumeur de l’aurore aux oreilles Frais écloses, c’est [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/paul-verlaine-lamour-de-la-patrie/">Paul Verlaine, L’amour de la Patrie</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Aus: <em>Bonheur</em></p>
<p>L’amour de la Patrie est le premier amour<br />
Et le dernier amour après l’amour de Dieu.<br />
C’est un feu qui s’allume alors que luit le jour<br />
Où notre regard luit comme un céleste feu ;</p>
<p>C’est le jour baptismal aux paupières divines<br />
De l’enfant, la rumeur de l’aurore aux oreilles<br />
Frais écloses, c’est l’air emplissant les poitrines<br />
En fleur, l’air printanier rempli d’odeurs vermeilles.</p>
<p>L’enfant grandit, il sent la terre sous ses pas<br />
Qui le porte, le berce, et, bonne, le nourrit,<br />
Et douce, désaltère encore ses repas<br />
D’une liqueur, délice et gloire de l’esprit.</p>
<p>Puis l’enfant se fait homme ou devient jeune fille<br />
Et cependant que croît sa chair pleine de grâce,<br />
Son âme se répand par-delà la famille<br />
Et cherche une âme soeur, une chair qu’il enlace ;</p>
<p>Et quand il a trouvé cette âme et cette chair,<br />
Il naît d’autres enfants encore, fleurs de fleurs<br />
Qui germeront aussi le jardin jeune et cher<br />
Des générations d’ici, non pas d’ailleurs.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Die Liebe zum Vaterland<br />
</strong><br />
Die erste Liebe ist die Liebe zum Vaterland<br />
und nach der Liebe zu Gott soll sie die letzte sein.<br />
An frühen Tages Glut entzündet sich ihr Brand,<br />
von ihr glänzt unser Aug wie blauen Himmels Schein.</p>
<p>Sie ist der Tauftag, der auf Götterlider quillt<br />
dem Kind, den Ohren, die wie frische Blätter sind,<br />
das Morgenlied, die Luft, wenn Blütenhauch ihm füllt<br />
die Brust, gestillt von Purpurduft der Frühlingswind.</p>
<p>Das Kind wird groß, spürt unter seinen Füßen schmal<br />
die Erde, die es trägt, es wiegt und gütig nährt,<br />
die mild ist und ihm stillt den Durst zu seinem Mahl<br />
mit Wein, der Rausch und Ruhm des Geistes mehrt.</p>
<p>Dann reift zum Mann das Kind, zu einer jungen Frau,<br />
indes, damit um seinen Leib die Anmut glüht,<br />
sucht seine Seele fern vom Vaterhaus sich Tau<br />
und eine Schwesterseele, um deren Leib sie blüht.</p>
<p>Und fand er dieser Seele, diesem Leib ein Heim,<br />
zeugt Kinder er, wie Blumen Blumen knospenfroh,<br />
die auch dem jungen, teuren Garten Keim um Keim<br />
hinstreuen, Zukunft diesem Land, nicht anderswo.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/paul-verlaine-lamour-de-la-patrie/">Paul Verlaine, L’amour de la Patrie</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/paul-verlaine-lamour-de-la-patrie/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
