<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Paul Verlaine Soleils couchants Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/paul-verlaine-soleils-couchants-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Thu, 30 Apr 2026 22:06:57 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Paul Verlaine, Soleils couchants</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/paul-verlaine-soleils-couchants/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/paul-verlaine-soleils-couchants/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 May 2017 16:51:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Paul Verlaine Soleils couchants Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=13611</guid>
		<description><![CDATA[<p>Poèmes saturniens Une aube affaiblie Verse par les champs La mélancolie Des soleils couchants. La mélancolie Berce de doux chants Mon coeur qui s&#8217;oublie Aux soleils couchants. Et d&#8217;étranges rêves, Comme des soleils Couchants, sur les grèves, Fantômes vermeils, Défilent sans trêves, Défilent, pareils A de grands soleils Couchants sur les grèves. &#160; Verlöschende Sonnen [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/paul-verlaine-soleils-couchants/">Paul Verlaine, Soleils couchants</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><em>Poèmes saturniens<br />
</em><br />
Une aube affaiblie<br />
Verse par les champs<br />
La mélancolie<br />
Des soleils couchants.</p>
<p>La mélancolie<br />
Berce de doux chants<br />
Mon coeur qui s&#8217;oublie<br />
Aux soleils couchants.</p>
<p>Et d&#8217;étranges rêves,<br />
Comme des soleils<br />
Couchants, sur les grèves,<br />
Fantômes vermeils,</p>
<p>Défilent sans trêves,<br />
Défilent, pareils<br />
A de grands soleils<br />
Couchants sur les grèves.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Verlöschende Sonnen</strong></p>
<p>Fahle Morgenglut<br />
hat übers Land gesponnen<br />
die Schwermut<br />
verlöschender Sonnen.</p>
<p>Die Schwermut wiegt<br />
auf Liedes Wonnen<br />
mein Herz, das ganz erliegt<br />
den untergehenden Sonnen.</p>
<p>Träume, die blenden,<br />
gleich Sonnen,<br />
die verlöschen an den Stränden,<br />
Gespinste aus Vermeil gewonnen,</p>
<p>kreuzen ohne Gnade,<br />
kreuzen, die geronnen<br />
aus großer Sonnen<br />
Untergängen, die Gestade.</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/paul-verlaine-soleils-couchants/">Paul Verlaine, Soleils couchants</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/paul-verlaine-soleils-couchants/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
