<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Philippe Jaccottet Oiseaux Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/philippe-jaccottet-oiseaux-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Mon, 27 Apr 2026 22:11:15 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Philippe Jaccottet, Oiseaux</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/philippe-jaccottet-oiseaux/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/philippe-jaccottet-oiseaux/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 06 May 2017 10:51:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Philippe Jaccottet Oiseaux Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=13651</guid>
		<description><![CDATA[<p>Flammes sans cesse changeant d&#8217;aire qu&#8217;à peine on voit quand elles passent Cris en mouvement dans l&#8217;espace Peu ont la vision assez claire pour chanter même dans la nuit &#160; Vögel Flammen, die ohne Unterlaß hin- und herspringen, kaum sieht man, wenn sie vorüberschießen. Schreie bei der Bewegung durch den Raum. Wenige habe eine so [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/philippe-jaccottet-oiseaux/">Philippe Jaccottet, Oiseaux</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Flammes sans cesse changeant d&#8217;aire<br />
qu&#8217;à peine on voit quand elles passent<br />
Cris en mouvement dans l&#8217;espace<br />
Peu ont la vision assez claire<br />
pour chanter même dans la nuit</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Vögel<br />
</strong><br />
Flammen, die ohne Unterlaß hin- und herspringen,<br />
kaum sieht man, wenn sie vorüberschießen.<br />
Schreie bei der Bewegung durch den Raum.<br />
Wenige habe eine so klare Sicht,<br />
um auch in der Nacht zu singen.</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/philippe-jaccottet-oiseaux/">Philippe Jaccottet, Oiseaux</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/philippe-jaccottet-oiseaux/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
