<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Rainer Maria Rilke Ce sont les jours Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/rainer-maria-rilke-ce-sont-les-jours-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Mon, 20 Apr 2026 00:02:53 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Rainer Maria Rilke, Ce sont les jours</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/rainer-maria-rilke-ce-sont-les-jours/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/rainer-maria-rilke-ce-sont-les-jours/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 25 Apr 2017 13:36:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Rainer Maria Rilke Ce sont les jours Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=13499</guid>
		<description><![CDATA[<p>Ébauches et Fragments Ce sont les jours où les fontaines vides mortes de faim retombent de l&#8217;automne, et on devine de toutes les cloches qui sonnent les lèvres faites des métaux timides. Les capitales sont indifférentes. Mais les soirs inattendus qui viennent font dans le parc un crépuscule ardent, et aux canaux avec les eaux [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/rainer-maria-rilke-ce-sont-les-jours/">Rainer Maria Rilke, Ce sont les jours</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><em>Ébauches et Fragments</em></p>
<p>Ce sont les jours où les fontaines vides<br />
mortes de faim retombent de l&#8217;automne,<br />
et on devine de toutes les cloches qui sonnent<br />
les lèvres faites des métaux timides.</p>
<p>Les capitales sont indifférentes.<br />
Mais les soirs inattendus qui viennent<br />
font dans le parc un crépuscule ardent,<br />
et aux canaux avec les eaux si lentes<br />
ils donnent une rêve vénitienne &#8230;<br />
et une solitude aux amants.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Das sind die Tage, da die leeren Bronnen<br />
Hungers gestorben in den Herbst heimfallen,<br />
man erfühlt, wenn die Glocken erschallen,<br />
ihre Lippen, aus scheuen Metallen geronnen.</p>
<p>Die großen Städte sind seelenleer.<br />
Doch die Abende treten über den Saum<br />
des Parks in glühende Dunkelheit,<br />
und auf den Kanälen mit den Wassern so schwer<br />
breiten sie einen venezianischen Traum …<br />
und um die Liebenden Einsamkeit.</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/rainer-maria-rilke-ce-sont-les-jours/">Rainer Maria Rilke, Ce sont les jours</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/rainer-maria-rilke-ce-sont-les-jours/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
