<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Rainer Maria Rilke Ô mes amis vous tous französisch-deutsch Übersetzung</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/rainer-maria-rilke-o-mes-amis-vous-tous-franzoesisch-deutsch-uebersetzung/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Mon, 01 Jun 2026 22:03:16 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Rainer Maria Rilke, Ô mes amis, vous tous</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/rainer-maria-rilke-o-mes-amis-vous-tous/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/rainer-maria-rilke-o-mes-amis-vous-tous/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Jun 2022 14:23:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Rainer Maria Rilke Ô mes amis vous tous französisch-deutsch Übersetzung]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=28722</guid>
		<description><![CDATA[<p>Aus: Vergers Ô mes amis, vous tous, je ne renie aucun de vous ; ni même ce passant qui n’était de l’inconcevable vie qu’un doux regard ouvert et hésitant. Combien de fois un être, malgré lui, arrête de son oeil ou de son geste l’imperceptible fuite d’autrui, en lui rendant un instant manifeste. Les inconnus. [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/rainer-maria-rilke-o-mes-amis-vous-tous/">Rainer Maria Rilke, Ô mes amis, vous tous</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Aus:<em> Vergers</em></p>
<p>Ô mes amis, vous tous, je ne renie<br />
aucun de vous ; ni même ce passant<br />
qui n’était de l’inconcevable vie<br />
qu’un doux regard ouvert et hésitant.</p>
<p>Combien de fois un être, malgré lui,<br />
arrête de son oeil ou de son geste<br />
l’imperceptible fuite d’autrui,<br />
en lui rendant un instant manifeste.</p>
<p>Les inconnus. Ils ont leur large part<br />
à notre sort que chaque jour complète.<br />
Précise bien, ô inconnue discrète,<br />
mon coeur distrait, en levant ton regard.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>O ihr Freunde, keinen laß den Schatten ich zurück,<br />
selbst jenen nicht, der im Vorübergang<br />
des unfaßbaren Lebens süßer Blick<br />
nur war, offen und ein wenig bang.</p>
<p>Wie oft hält einer, eh er sichʼs versieht,<br />
mit einem Blick, einer Gebärde<br />
den andern an, der schon vorüberflieht,<br />
daß ihm ein Augenblick der Wahrheit werde.</p>
<p>Die Namenlosen. Sie ebnen dir, auf daß du lebst,<br />
den Pfad des Schicksals, das ein jeder Tag vollendet.<br />
Entwirre mir, o Fremde, die sich scheu schon wendet,<br />
die Fäden des Gefühls, indem den Blick du hebst.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/rainer-maria-rilke-o-mes-amis-vous-tous/">Rainer Maria Rilke, Ô mes amis, vous tous</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/rainer-maria-rilke-o-mes-amis-vous-tous/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
