<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Rainer Maria Rilke Vergers XLVIII Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/rainer-maria-rilke-vergers-xlviii-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Sat, 25 Apr 2026 22:38:29 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Rainer Maria Rilke, Vergers XLVIII</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/rainer-maria-rilke-vergers-xlviii/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/rainer-maria-rilke-vergers-xlviii/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Jan 2017 09:39:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Rainer Maria Rilke Vergers XLVIII Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=11988</guid>
		<description><![CDATA[<p>Tel cheval qui boit à la fontaine, telle feuille qui en tombant nous touche, telle main vide, ou telle bouche qui nous voudrait parler et qui ose à peine -, autant de variations de la vie qui s&#8217;apaise, autant de rêves de la douleur qui somnole: ô que celui dont le coeur est à l&#8217;aise, [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/rainer-maria-rilke-vergers-xlviii/">Rainer Maria Rilke, Vergers XLVIII</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Tel cheval qui boit à la fontaine,<br />
telle feuille qui en tombant nous touche,<br />
telle main vide, ou telle bouche<br />
qui nous voudrait parler et qui ose à peine -,</p>
<p>autant de variations de la vie qui s&#8217;apaise,<br />
autant de rêves de la douleur qui somnole:<br />
ô que celui dont le coeur est à l&#8217;aise,<br />
cherche la créature et la console.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Jenes Pferd, das aus dem Brunnen trinkt,<br />
jenes Blatt, das uns rührt in seinem Schwund,<br />
jene leere Hand und jener Mund,<br />
der zu uns sprechen möchte, dem der Mut hinsinkt,</p>
<p>so viele Wendungen des Lebens, das sich stillt,<br />
so viele Träume Leides, des im Schlaf gelösten:<br />
o möchte jener, dem das Herz noch schwillt,<br />
die Kreatur aufsuchen und sie trösten.</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/rainer-maria-rilke-vergers-xlviii/">Rainer Maria Rilke, Vergers XLVIII</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/rainer-maria-rilke-vergers-xlviii/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
