<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Rainer Maria Rilke Vergers XXXII Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/rainer-maria-rilke-vergers-xxxii-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Sat, 20 Jun 2026 22:38:09 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Rainer Maria Rilke, Vergers XXXII</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/rainer-maria-rilke-vergers-xxxii/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/rainer-maria-rilke-vergers-xxxii/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 31 Dec 2016 10:12:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Rainer Maria Rilke Vergers XXXII Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=11908</guid>
		<description><![CDATA[<p>Ai-je des souvenirs, ai-je des espérances, en te regardant, mon verger? Tu te repais autour de moi, ô troupeau d&#8217;abondance et tu fais penser ton berger. Laisse-moi contempler au travers de tes branches la nuit qui va commencer. Tu as travaillé; pour moi c&#8217;était un dimanche, - mon repos, m&#8217;a-t-il avancé? D&#8217;être berger, qu&#8217;y a-t-il [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/rainer-maria-rilke-vergers-xxxii/">Rainer Maria Rilke, Vergers XXXII</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Ai-je des souvenirs, ai-je des espérances,<br />
en te regardant, mon verger?<br />
Tu te repais autour de moi, ô troupeau d&#8217;abondance<br />
et tu fais penser ton berger.</p>
<p>Laisse-moi contempler au travers de tes branches<br />
la nuit qui va commencer.<br />
Tu as travaillé; pour moi c&#8217;était un dimanche, -<br />
mon repos, m&#8217;a-t-il avancé?</p>
<p>D&#8217;être berger, qu&#8217;y a-t-il de plus juste en somme?<br />
Se peut-il qu&#8217;un peu de ma paix<br />
aujourd&#8217;hui soit entrée doucement dans tes pommes<br />
Car tu sais bien, je m&#8217;en vais&#8230;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Bin ich voll Erinnern, von Hoffen verleitet,<br />
wenn sich, Garten, meine Blicke in dir versenken?<br />
Du weidest um mich, o Herde, rings gebreitet,<br />
und gibst deinem Hirten zu denken.</p>
<p>Laß mich durch deine Zweigen die Nacht beschauen,<br />
die soeben erwacht.<br />
Du hattest Arbeit, ich durfte mich am Sonntag erbauen,<br />
hat meine Ruhe mich weitergebracht?</p>
<p>Was kann es am Ende bessres geben, als Hirte zu sein?<br />
Vielleicht floß ein wenig von meinem Frieden<br />
heute ganz sacht in deine Äpfel hinein?<br />
Denn du weißt, bald sind wir geschieden …</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/rainer-maria-rilke-vergers-xxxii/">Rainer Maria Rilke, Vergers XXXII</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/rainer-maria-rilke-vergers-xxxii/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
