<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; René Guy Cadou 17 juin 1943 Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/rene-guy-cadou-17-juin-1943-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Wed, 29 Apr 2026 05:27:56 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>René Guy Cadou, 17 juin 1943</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/rene-guy-cadou-17-juin-1943/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/rene-guy-cadou-17-juin-1943/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 05 Apr 2016 07:34:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[René Guy Cadou 17 juin 1943 Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=8426</guid>
		<description><![CDATA[<p>Tu étais la présence enfantine des rêves. Tes blanches mains venaient s&#8217;épanouir sur mon front Parfois dans la mansarde où je vivais alors Une aile brusquement refermait la lumière. J&#8217;appelais, je disais que vienne enfin la grande, La belle, la toujours désirable et comblée. Et j&#8217;allais regarder souvent à la fenêtre Comme si le bonheur [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/rene-guy-cadou-17-juin-1943/">René Guy Cadou, 17 juin 1943</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Tu étais la présence enfantine des rêves.<br />
Tes blanches mains venaient s&#8217;épanouir sur mon front</p>
<p>Parfois dans la mansarde où je vivais alors<br />
Une aile brusquement refermait la lumière.</p>
<p>J&#8217;appelais, je disais que vienne enfin la grande,<br />
La belle, la toujours désirable et comblée.</p>
<p>Et j&#8217;allais regarder souvent à la fenêtre<br />
Comme si le bonheur devait entrer par là</p>
<p>Ce fut par un matin semblable à tous les autres.<br />
Le soleil agitait ses brins de mimosa</p>
<p>Des peuplades d&#8217;argent descendaient la rivière.<br />
Les enfants avaient mis des bouquets sur les toits.</p>
<p>Aussitôt que je vis tes yeux, je te voulus<br />
Soumise à mes deux mains tremblantes, à mes lèvres,</p>
<p>Capable de reprendre à la nuit son butin<br />
De fleurs noires et vénéneuses caresses.</p>
<p>Tout le jour je vis bleu et ne pensai qu&#8217;à toi.<br />
Tu ruisselais déjà le long de ma poitrine.</p>
<p>Sans rien dire, je pris rendez-vous dans le ciel<br />
Avec toi, pour des promenades éternelles.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>17. Juni 1943</strong></p>
<p>Du warst im kindlichen Zauber der Träume.<br />
Deine weißen Hände erblühten auf meiner Stirn.</p>
<p>In der Mansarde, wo ich damals wohnte,<br />
löschte manchmal ein Flügel plötzlich das Licht.</p>
<p>Ich rief, ich sprach, es werde einmal kommen die Große,<br />
die Schöne, die den Wunsch immer weckt und erfüllt.</p>
<p>Und ich schaute immer wieder aus dem Fenster,<br />
als müsse das Glück dort eintreten.</p>
<p>Das war an einem Morgen wie an allen anderen auch.<br />
Die Sonne wedelte mit ihren Mimosenhalmen.</p>
<p>Völkerschaften aus Silber strömten den Fluß herab.<br />
Die Kinder hatten Blumensträuße auf die Dächer gelegt.</p>
<p>Sobald ich deine Augen sah, wollte ich, du hättest dich<br />
meinen beiden bebenden Händen ergeben, meinen Lippen,</p>
<p>und ich könnte der Nacht ihre Beute aus schwarzen Blumen<br />
und betäubenden Liebkosungen entreißen.</p>
<p>Den ganzen Tag sah ich blau und dachte nur an dich.<br />
Du rieseltest schon meine Brust entlang.</p>
<p>Wortlos habe ich mich mit dir im Himmel<br />
verabredet zu Spaziergängen in der Ewigkeit.</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/rene-guy-cadou-17-juin-1943/">René Guy Cadou, 17 juin 1943</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/rene-guy-cadou-17-juin-1943/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
