<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; René Guy Cadou L’air bleu Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/rene-guy-cadou-lair-bleu-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Mon, 04 May 2026 22:17:29 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>René Guy Cadou, L’air bleu</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/rene-guy-cadou-lair-bleu/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/rene-guy-cadou-lair-bleu/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Mar 2016 15:50:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[René Guy Cadou L’air bleu Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=8230</guid>
		<description><![CDATA[<p>Tout est en l’air Il y a des oiseaux qui volent de travers On ouvre la fenêtre Un instant Tu verras ta tête disparaître Et tes mains suspendues derrière le coteau Comme c’était dimanche Il a fait jour plus tôt Le soleil se dévide On a mis des bouquets au creux des lampes vides Maintenant [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/rene-guy-cadou-lair-bleu/">René Guy Cadou, L’air bleu</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Tout est en l’air<br />
Il y a des oiseaux qui volent de travers<br />
On ouvre la fenêtre<br />
Un instant<br />
Tu verras ta tête disparaître<br />
Et tes mains suspendues derrière le coteau<br />
Comme c’était dimanche<br />
Il a fait jour plus tôt<br />
Le soleil se dévide<br />
On a mis des bouquets au creux des lampes vides</p>
<p>Maintenant je t’écoute<br />
Avec toi<br />
C’est un peu le grand vent sur la route<br />
Et je colle à ta peau<br />
À deux doigts de ton coeur<br />
Il fait chaud</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Blauer Himmel<br />
</strong><br />
Die Luft ist voll Gewimmel,<br />
Vögel stürzen durch den Himmel,<br />
das Fenster wird aufgeschlossen,<br />
und schon<br />
siehst du, dein Kopf ist weggeschossen,<br />
und deine Hände hinter den Hügel gehängt,<br />
als wäre Sonntag,<br />
wenn der Tag früher anfängt,<br />
die Sonne haspelt sich von der Spule,<br />
man legte den leeren Lampen Blumen in die Kuhle.</p>
<p>Ich höre dich jetzt,<br />
mit dir<br />
hat sich der große Wind ein wenig abgehetzt,<br />
ich bin auf deiner Haut der Schweiß,<br />
auf zwei Fingern deines Herzens,<br />
es ist heiß.</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/rene-guy-cadou-lair-bleu/">René Guy Cadou, L’air bleu</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/rene-guy-cadou-lair-bleu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
