<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; René Guy Cadou Le coquelicot Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/rene-guy-cadou-le-coquelicot-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Wed, 15 Apr 2026 22:17:36 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>René Guy Cadou, Le coquelicot</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/rene-guy-cadou-le-coquelicot/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/rene-guy-cadou-le-coquelicot/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Mar 2016 09:34:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[René Guy Cadou Le coquelicot Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=8277</guid>
		<description><![CDATA[<p>Toi qui fus le chant de la plaine La fraîche tentation des blés L’amande douce des cocardes Au loin la crête des clochers Ô fleur des temps à venir Fleur du crime Fleur de sang sur la lèvre épaisse du sillon Fleur jetée à travers tant et tant de poitrines Fleurs des démolitions Ô double [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/rene-guy-cadou-le-coquelicot/">René Guy Cadou, Le coquelicot</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Toi qui fus le chant de la plaine<br />
La fraîche tentation des blés<br />
L’amande douce des cocardes<br />
Au loin la crête des clochers<br />
Ô fleur des temps à venir<br />
Fleur du crime<br />
Fleur de sang sur la lèvre épaisse du sillon<br />
Fleur jetée à travers tant et tant de poitrines<br />
Fleurs des démolitions<br />
Ô double végétal des coqs<br />
Cri de la meule<br />
Balafre de clarté au front du petit jour<br />
Fleur ouverte en plein vent<br />
Fenêtre de verdure<br />
Âme du fusillé tournée contre le mur<br />
Sœur Anne des plus hautes tours<br />
Les hommes t’ont nourrie qui dorment sous les pierres<br />
Et de leur longue nuit tu rougis tes paupières<br />
Les morsures de l’eau t’apprennent à souffrir<br />
Tu offres tes cinq plaies pour notre repentir<br />
Ô fleur je t’ai gardée mes mains et mon visage<br />
Qu’ils servent à jamais pour un meilleur usage<br />
Et que tout mon passé rejaillisse sur toi<br />
Fleur grave fleur des champs béante à son corsage.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Der Klatschmohn<br />
</strong><br />
Du warst das Lied der Ebene,<br />
die frische Verlockung des Weizens,<br />
die süße Mandel der Kokarden,<br />
die Haube des Kirchturms in der Ferne.<br />
O du Blume kommender Zeit,<br />
Blume des Verbrechens,<br />
Blutblume auf der dicken Lippe der Furche,<br />
Blume, die geworfen wird durch so viele Brüste,<br />
Blume der Zertrümmerung,<br />
o doppeltes Gewächs der Hähne,<br />
Schrei des Mühlsteins,<br />
Narbe der Klarheit auf der Stirn des Morgens,<br />
Blume, ganz geöffnet dem Wind,<br />
grünes Fenster,<br />
Seele des Erschossenen, an die Mauer gelehnt,<br />
Schwester Anna auf dem allerhöchsten Turme,<br />
Menschen, die unter den Steinen schlafen, haben dich genährt,<br />
und an ihrer langen Nacht rötest du deine Augenlider,<br />
die Bisse des Wassers lehren dich das Leid,<br />
du öffnest deine fünf Wunden um unserer Reue willen.<br />
O Blume, ich habe dir bewahrt meine Hände und mein Gesicht,<br />
auf daß sie für immer dem Besseren dienen<br />
und meine Vergangenheit ganz auf dich zurückfalle,<br />
Blume, ernste Blume der Felder, klaffend in ihrer Korsage.</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/rene-guy-cadou-le-coquelicot/">René Guy Cadou, Le coquelicot</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/rene-guy-cadou-le-coquelicot/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
