<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; René Guy Cadou Nativité Übersetzung deutsch religiöse Gedichte</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/rene-guy-cadou-nativite-uebersetzung-deutsch-religioese-gedichte/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Wed, 29 Apr 2026 05:27:56 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>René Guy Cadou, Nativité</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/rene-guy-cadou-nativite/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/rene-guy-cadou-nativite/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Apr 2016 14:24:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Religiöse Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[René Guy Cadou Nativité Übersetzung deutsch religiöse Gedichte]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=8551</guid>
		<description><![CDATA[<p>Paille de la saison Fraîcheur des tiges nues Ô nids de neige reconnus À la fenêtre de l’étable Passe l’étoile Ouvre les mains Amour presqu’île du matin L’âne suspend son pas Épaissies sous la langue Le bœuf a retrouvé Ses anciennes ciguës Et Joseph attendri Par ce bon voisinage Écarte de ses yeux Les guêpes [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/rene-guy-cadou-nativite/">René Guy Cadou, Nativité</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Paille de la saison<br />
Fraîcheur des tiges nues<br />
Ô nids de neige reconnus<br />
À la fenêtre de l’étable<br />
Passe l’étoile<br />
Ouvre les mains<br />
Amour presqu’île du matin</p>
<p>L’âne suspend son pas<br />
Épaissies sous la langue<br />
Le bœuf a retrouvé<br />
Ses anciennes ciguës</p>
<p>Et Joseph attendri<br />
Par ce bon voisinage<br />
Écarte de ses yeux<br />
Les guêpes du sommeil</p>
<p>Un mage prie<br />
Moulant ses lèvres de faïence<br />
Sur les mots jamais dits<br />
Et semblables au sel</p>
<p>Tandis que retenant<br />
Son ventre avec tendresse<br />
Marie ne comprend pas<br />
Ce grand soleil éteint.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Geburt<br />
</strong><br />
Stroh des Sommers,<br />
Frische nackter Halme,<br />
o wiedergefundene Nester des Schnees.<br />
Im Fenster des Stalls<br />
wandert der Stern vorüber,<br />
öffnet die Hände<br />
Liebe, Halbinsel des Morgens.</p>
<p>Der Esel verhält seinen Tritt,<br />
Knoten unter der Zunge,<br />
der Ochse fand sein altes<br />
Schierlingskraut wieder.</p>
<p>Und Josef, gerührt<br />
von seinen guten Nachbarn,<br />
scheucht von seinen Augen<br />
die Wespen des Schlafs.</p>
<p>Ein Magier betet,<br />
mit seinen Lippen aus Fayence<br />
nie gesagte Worten formend,<br />
dem Salze ähnlich.</p>
<p>Während sie ihren Leib<br />
zärtlich umklammert,<br />
begreift Maria die Sonne nicht,<br />
diese große, die erloschen ist.</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/rene-guy-cadou-nativite/">René Guy Cadou, Nativité</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/rene-guy-cadou-nativite/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
