<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Robert Frost A Late Walk englisch-deutsch Übersetzung lyrische Gedichte</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/robert-frost-a-late-walk-englisch-deutsch-uebersetzung-lyrische-gedichte/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Sun, 14 Jun 2026 22:45:38 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Robert Frost, A Late Walk</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/robert-frost-late-walk-2/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/robert-frost-late-walk-2/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Jul 2024 22:06:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Robert Frost A Late Walk englisch-deutsch Übersetzung lyrische Gedichte]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=32341</guid>
		<description><![CDATA[<p>When I go up through the mowing field, The headless aftermath, Smooth-laid like thatch with the heavy dew, Half closes the garden path. And when I come to the garden ground, The whir of sober birds Up from the tangle of withered weeds Is sadder than any words. A tree beside the wall stands bare, [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/robert-frost-late-walk-2/">Robert Frost, A Late Walk</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>When I go up through the mowing field,<br />
The headless aftermath,<br />
Smooth-laid like thatch with the heavy dew,<br />
Half closes the garden path.</p>
<p>And when I come to the garden ground,<br />
The whir of sober birds<br />
Up from the tangle of withered weeds<br />
Is sadder than any words.</p>
<p>A tree beside the wall stands bare,<br />
But a leaf that lingered brown,<br />
Disturbed, I doubt not, by my thought,<br />
Comes softly rattling down.</p>
<p>I end not far from my going forth<br />
By picking the faded blue<br />
Of the last remaining aster flower<br />
To carry again to you.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Später Gang</strong></p>
<p>Gehe ich durch das gemähte Feld,<br />
verhüllt das Stroh, ganz falb,<br />
weich gebettet wie Reet voller Tau,<br />
den Pfad zum Garten mir halb.</p>
<p>Und gehe ich in den Garten hinein,<br />
schwirren graue Vögel fort<br />
vom vertrockneten Unkrautgewirr,<br />
Klang, trauriger als jedes Wort.</p>
<p>Ein Baum steht an der Mauer, kahl,<br />
ein braunes Blatt hält sich noch knapp,<br />
verstört, ich zweifle nicht, von meinem Geist,<br />
fällt sanft raschelnd es herab.</p>
<p>Nicht weit vom Haustor endet mein Gang,<br />
ich pflücke vom Blau, das verblich,<br />
was von den letzten Astern blieb,<br />
und trag’s wieder heim für dich.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/robert-frost-late-walk-2/">Robert Frost, A Late Walk</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/robert-frost-late-walk-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
