<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung &#187; Robert Frost A Late Walk Übersetzung deutsch</title>
	<atom:link href="http://www.luxautumnalis.de/tag/robert-frost-a-late-walk-uebersetzung-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luxautumnalis.de</link>
	<description>Gedichte, philosophische Essays, philosophische Sentenzen und Aphorismen, Übersetzungen antiker und moderner lyrischer Dichtung</description>
	<lastBuildDate>Sat, 18 Jul 2026 11:26:58 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>Robert Frost, A Late Walk</title>
		<link>http://www.luxautumnalis.de/robert-frost-late-walk/</link>
		<comments>http://www.luxautumnalis.de/robert-frost-late-walk/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Aug 2016 09:35:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[hortirhenani]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrische Gedichte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen und Nachdichtungen]]></category>
		<category><![CDATA[Robert Frost A Late Walk Übersetzung deutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.luxautumnalis.de/?p=9953</guid>
		<description><![CDATA[<p>When I go up through the mowing field, The headless aftermath, Smooth-laid like thatch with the heavy dew, Half closes the garden path. And when I come to the garden ground, The whir of sober birds Up from the tangle of withered weeds Is sadder than any words A tree beside the wall stands bare, [&#8230;]</p><p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/robert-frost-late-walk/">Robert Frost, A Late Walk</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>When I go up through the mowing field,<br />
The headless aftermath,<br />
Smooth-laid like thatch with the heavy dew,<br />
Half closes the garden path.</p>
<p>And when I come to the garden ground,<br />
The whir of sober birds<br />
Up from the tangle of withered weeds<br />
Is sadder than any words</p>
<p>A tree beside the wall stands bare,<br />
But a leaf that lingered brown,<br />
Disturbed, I doubt not, by my thought,<br />
Comes softly rattling down.</p>
<p>I end not far from my going forth<br />
By picking the faded blue<br />
Of the last remaining aster flower<br />
To carry again to you.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Ein später Gang<br />
</strong><br />
Geh ich durchs frisch gemähte Feld,<br />
wo der Halm den Kopf verlor,<br />
liegt von Nässe schwer das Stroh umher,<br />
versperrt das Gartentor.</p>
<p>Und dring ich in den Garten weiter vor,<br />
hör ich graue Vögel dort<br />
zirpen zwischen dürren Gräsern<br />
trauriger als Menschenwort.</p>
<p>Ein Baum an der Mauer ist schon kahl,<br />
ein faules Blatt, das klebt<br />
noch dran, und, angetan von mir gewiß,<br />
es erdwärts rasselnd schwebt.</p>
<p>Ich kehr zum Ausgangspunkt zurück<br />
und pflücke das verschossne Blau<br />
einer Aster, ihres Beets die letzte.<br />
Für wen? Du weißt’s genau.</p>
<p>The post <a href="http://www.luxautumnalis.de/robert-frost-late-walk/">Robert Frost, A Late Walk</a> appeared first on <a href="http://www.luxautumnalis.de">Lux autumnalis – Philosophie und Dichtung</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.luxautumnalis.de/robert-frost-late-walk/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
